落日的呼唤

落日的呼唤
作者: (埃及)杰马勒·黑托尼|译者:李琛
出版社: 华文
原售价: 38.00
折扣价: 22.50
折扣购买: 落日的呼唤
ISBN: 9787507548679

作者简介

杰马勒·黑托尼,埃及当代作家。出生于上埃及的农村。上埃及里有大量的法老文化遗产,这使他自幼就与法老文化结下不解之缘。他曾经做过6 年的战地记者。他**善于借鉴本国的历史、文化遗产,法老时期的文化遗产与伊斯兰文化、文学遗产,特别是苏菲文化,对他的创作影响较大。其重要作品包括《吉尼·巴拉卡特》《宰阿法拉尼区奇案》《显灵书》《明眼人看世界》《都市之广》《落*的呼唤》《金字塔之上》《企业传闻》《狂藏传文》《三面包围》等。他的多部作品曾被译成德文、俄文、法文等,深*读者的喜爱。先后获得了埃及**鼓励奖、埃及科学艺术一级勋章和法国文学艺术骑士勋章,成为整个阿拉伯文坛颇有影响的名家。 李琛,中国社科院阿拉伯文学副研究员。生于1939 年,1962 年毕业于外交学院阿拉伯语高翻班,1977 年转至中国社科院外国文学所东方室。主要著作有《阿拉伯现代文学与神秘主义》;译作有《我们街区的孩子们》《落*的呼唤》《这是我的疆域》;主编《阿拉伯经典散文选》《阿拉伯女性文学》《巴比伦神话》等作品。

内容简介

经过了几代人,人们逐渐相信七兄弟已经死去, 不可能再返回祖国。但是,民间有种传说:七兄弟返 回之时,世上一切都将发生变化。谁若泄露这一秘密 ,会遭到报应。我们的国王陛下认为,这些传说违背 了教义! 七兄弟的消失成了这里的格言谚语,人们说: “那就等冒险家回来吧!” “七兄弟会回来的。” 此话的意思是指不可能或难以实现的事情。大家 虽然嘴上会说,但不一定都知道它的来历。易卜拉欣 ·拉吉拉吉是位经验丰富的老船长。他通晓海图和海 浪,能根据星相判断方向。 易卜拉欣船长曾对我说:有一次,有人航行在大 海之中,到过一处安放着铜像的地方。铜像的底座固 定在一片宽广的土地上。谁也不知道是什么人安置的 ,谁雕刻了它,又是谁把铜像矗立到这里?铜像高大 而怪异,人们确信它并非是人类所为。铜像是人形站 姿,一只手五指平伸,上面用各种语言刻着如下的字 句: “不得向前一步!” 拉吉拉吉也重申,某夜,他们听到一种声音,来 自本源及其分支,那声音也包含着类似的警告。我问 拉吉拉吉:“你是亲眼所见?”他说:“不是的。” 我向他详细询问他是否从当事人那里听说的。他说, 这事传得很广,每位船长都要提醒水手不要接近雕像 。 这个传说进一步证明,从*落方向走来是不可能 的。那么,我们那位朋友从何而来呢?一些人反复说 明他是漂洋过海、从阿拉伯世界东部来的。其他人也 分析说,他不可能从南方过来的,因为他不是沙漠中 的部落民;他也不是从北方来的,因为他不是外民族 的人。 我们中没有一个人看见他到达这个国度,或目睹 他进入我们的家园——闻名世界的*后一站。摩洛哥 王国的首都是科学之城,战斗的心脏,奋进者的所在 ,行路人的目的地,旅人和希冀者*好的归宿。安拉 保护的君主和臣民。 我们的朋友来到这里,出现在城里清真寺对面的 市场中。他显得疲惫不堪,面带病容,身旁围着乱嚷 乱叫的孩童。一个孩子拾起一块石头要投他。一个威 严的声音制止了孩子。那声音发自站在通向清真寺大 门不远的台阶上的人——穆拉比特大长老。安拉以他 造福于我们。 我们的朋友把头转向大长老,眸子里露出疲倦、 期待和希望,甚至还掺杂着久远的惶恐。他提着行囊 ,里面装着他所有的东西——七本破旧的书(容我们 以后再谈它),朝长老走去。周围一片寂静,人们跟 着他朝前走,与他保持着目力能及的距离,然后停下 。我们的朋友继续向前,迈上台阶,在离长老两级台 阶的地方站住。人们都听见长老与他的对话: 一部奇幻的神秘主义杰作。 一个类似中国《西游记》或阿拉伯《一千零**》那样的神话故事。 小说讲述了主人公艾哈迈德顺从“冥冥中的呼唤”,直译的话是“落*的呼唤”,它源于古代东方的生死观。*落的西方则象征着生命的结束。向西方的旅程实际上是人类寻找精神家园的旅程。 “旅行有两种:一种是身体的感性的,是在时空里的漫游;另一种是属于心灵的,是从一种属性向另一种属性的提升。”