![百万英镑/青少年文库](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20191101/22/20191101220501442.jpg)
出版社: 浙江文艺
原售价: 16.80
折扣价: 9.30
折扣购买: 百万英镑/青少年文库
ISBN: 9787533929763
我的一个朋友从东部写信给我,我按照他的嘱咐访问了性情随和、唠 唠叨叨的老西蒙·惠勒,去打听我那位朋友的朋友,利奥尼达斯·斯迈利 的下落。我在此说说结果吧。我暗地里有点疑心这个利奥尼达斯·斯迈利 是编出来的;也许我的朋友从来不认得这么一个人,他不过揣摩着如果我 向老惠勒去打听,那大慨会使他回想到他那个丢脸的吉姆·斯迈利,他会 鼓劲儿唠叨着什么关于吉姆的该死的往事,又长又乏味,对我又毫无用处 ,倒把我腻烦得要死。如果他安的这种心,那可真是成功了。 在古老的矿区安吉尔小镇上那家又破又旧的小客栈里,我发现西蒙· 惠勒正在酒吧间火炉旁边舒舒服服打盹,我注意到他是个胖子,秃了顶, 安详的面容上带着引人欢喜的温和质朴的表情。他惊醒过来,向我问好。 我告诉他我的一个朋友委托我打听一位童年的挚友,名叫利奥尼达斯·斯 迈利,也就是利奥尼达斯·斯迈利牧师,听说这位年轻的福音传道师一度 是安吉尔镇上的居民,我又说,如果惠勒先生能够告诉我任何关于这位利 奥尼达斯·斯迈利牧师的情况,我会十分感激他的。 西蒙·惠勒让我退到一个角落里,用他的椅子把我封锁在那儿,这才 让我坐下,滔滔不*地絮叨着从下一段开始的单调的情节。他从来不笑, 从来不皱眉,从来不改变声调,他的**句话就用的是细水长流的腔调, 他从来不露丝毫痕迹让人以为他热中此道;可是在没完没了的絮叨之中却 始终流露着一种诚挚感人的语气,直率地向我表明,他想也没有想过他的 故事有哪一点显得荒唐或者离奇;在他看来,这个故事倒真是事关重大, 其中的两位主角也都是在勾心斗角上出类拔萃的天才人物。对我来说,看 到一个人安闲自得地信口编出这样古怪的奇谈,从不露笑,这种景象也是 荒谬*伦的了。我先前说过,我要他告诉我他所了解的利奥尼达斯-斯迈利 牧师的情况,他回答如下。我随他按他自己的方式讲下去,一次也没有打 断他的话。 “从前,这儿有一个人,名叫吉姆·斯迈利,那时候是1949年冬天, 也许是1950年春天,我记不准了。不知怎么的,我怎么会想到冬义想到春 呢,因为我记得他初来矿区的时候,大渠还没有完工,反正,不管怎么样 吧,他是你从来没见过的*古怪的人,总是找到一点什么事就来打赌,如 果他能找到什么人跟他对赌的话;要是他办不到,他情愿换个个儿。只要 对方称意,哪一头都合适,只要他赌上了一头,他就称心了。可是他很走 运,出奇地走运,多少次总是他赢的。他总是准备好了,单等机会;随便 提起哪个碴,他都没有不能打赌的,正像我刚才跟你说的,你可以随便挑 哪一头。如果遇到赛马,赛完时你会发现他发了财,或者输得精光;遇到 狗打架,他要打赌;遇到猫打架,他要打赌;遇到小*打架,他要打赌; 哎,即使遇到两只小鸟停在篱笆上,他也要跟你赌哪一只先飞走;要是遇 上野营布道会,那他是经常要到的,他会在沃克尔牧师身上打赌,他认为 沃克尔牧师是这一带*擅长劝善布道的,可也真是的,牧师真是位善心的 人。甚至如果他看见一个金龟子在走,也会跟你打赌要多久它才会走到它 要去的地方。如果你答应他了,他会跟着那个金龟子走到墨西哥,不过他 不会去弄清楚它要到哪儿去或者在路上走多久。这儿的许多小伙子都见过 这个斯迈利,都能跟你谈起他的事情。哎,他这个人,什么都要赌,这个 倒霉透了的家伙。有一回,沃克尔牧师的老婆得重病,躺了好久,仿佛他 们都救不了她了;可是有**早晨,牧师来了,斯迈利问起她身体怎样, 牧师说好多了,感谢上帝无限慈悲,她身子轻松多了,靠老天保佑,她还 会好的。斯迈利想也没想先说,‘唔,我愿意赌上两块半,她不会好,怎 么也不会好的。’ “这个斯迈利有一匹牝马,小伙子们管它叫十五分钟驽马,不过这是 闹着玩的,你知道,当然总比这快点。尽管它走得这么慢,又总是得气喘 啦,马腺疫啦,要不就是肺病啦,还有这个耶个毛病的,斯迈利倒常在它 身上赢钱,他们常常开头先让它二三百码,然后算它在比赛。可是到了比 赛临了那一截,它总是会激动起来,不要命似的,欢腾着迈步过来啦。它 会柔软灵活地撒开四蹄,一会儿腾空,一会儿跑到栅栏那边,踹起好多灰 尘,而且要闹腾一大阵,又咳嗽,义打喷嚏,又擤鼻涕,可它总是正好先 出一头颈到达看台,跟你计算下来的差不离儿。 “他还有一只小不点儿的小叭儿狗,瞧那样子,你会认勾一钱不值, 只好随它去摆出要打架的神气,冷不防偷点什么东西。可是只要在它身上 压下赌注,它就是另外一种狗了。它的下巴会伸出来,像轮船的前甲板似 的,牙齿也龇出来,像火炉似的闪着凶光。别的狗也许要来对付它,吓唬 它,咬它,让它摔两三跤,可是安德鲁·杰克逊,这是那条狗的名字,安 德鲁·杰克逊从来不露声色,像是心安理得,也不指望有什么别的,另一 面的赌注于是一个劲地加倍呀加倍,直到钱全拿出来了,这时候,猛然问 ,它会正好咬住另外那条狗的后腿弯,啃紧了不放,不只是咬上,你明白 ,而是是咬紧了不放,直到他们认输,哪怕要等上一年。斯迈利拿这条狗 打赌,*后总是赢家。直到有一回他套上了一条狗,这条狗压根没有后腿 ,因为都给圆锯锯掉了,等到事情闹得够瞧的了,钱都拿出来了,它要施 展*得意的招数了,它这才一下子看出它怎么上了当。这条狗怎么,打个 比方说,被诓进门了,于是露出诧异的样子,后来就有点像泄气了,它再 也不想打赢了,终于给弄得凄惨地脱了一层皮。它朝斯迈利望了一眼,仿 佛说它的心都碎了。这**是斯迈利的错,不该弄出这么一条没后腿的狗 来施展招数,它打架主要依靠这一招,于是它一瘸一拐了一会儿,躺下死 了。它是条好狗,这个安德鲁·杰克逊,它要是活下去,它会给自三扬名 的,因为它有本事,它有天才——我知道它有才,因为它从来没有得到过 好机会,可是像它这样在那种条件下能用这种办法打架的狗,如果说它没 有才气,那也说不过去。我一想到它*后的一仗,想到打成了那个样子, 总是觉得难过。 “唔,这个斯迈利还养了些逮耗子的小猎狗,小公*,雄猫,还有形 形色色的东西,闹得你不安,你无论拿出什么东西,他都会有跟你那个凑 成一对的东西来跟你打赌。有**,他捉住了一只青蛙,把它带回家了, 他说他打算教育它。于是一连三个月他什么事也不干,只管待在他的后院 里,教那只青蛙学会蹦蹦跳跳。你可以拿得稳,他也真让它学会了。他只 要在那只青蛙后面轻轻戳一下,接下去你就会看见它在半空里打转,像个 油炸面饼圈,你会瞧见它翻一个斤斗,也许翻两个,如果它起跳得顺当的 话,跳下来时四爪落地,稳稳**,跟猫一样。他让它跳起来去捉苍蝇, 并让它经常练习,所以,凡是它看得见的苍蝇,每一次都能捉住。斯迈利 说,青蛙所需要的全靠教育,它差不多什么都办得到,我倒也相信他。嗨 ,我瞧见过他把丹尼尔·韦伯斯特放在这块地板上,丹尼尔·韦伯斯特是 这只青蛙的名字,他大喊一声,‘苍蝇,丹尼尔,苍蝇!’你连眨眼也来 不及,它就一下子跳起来,捉住柜台那儿的一只苍蝇,又噗的一声重新落 在地板上,扎扎实实,像一团泥巴。它落下来以后还用后脚搔脑袋旁边, 若无其事,仿佛它做的就是随便哪个青蛙也会做的,没有一点儿稀奇。你 从来没见过像它这样又谦虚又耿直的青蛙,尽管它有那么高的天赋。等到 要公公正正肩并肩比跳的时候,它能一蹦老远,让你见过的它的任何同类 都比不上。肩并宿比跳是它的拿手好戏,你明白吧;遇到这种情形,斯迈 利只要还有一分钱,也会在它身上押个赌注。斯迈利觉得他的青蛙神气得 不得了,他也应当觉得自豪,那些走南闯北,哪儿都去过的人全说它压倒 了他们所见过的任何青蛙。P1-5