彼得·潘(杨静远童话译作三种)(精)

彼得·潘(杨静远童话译作三种)(精)
作者: (英)詹姆斯·巴里|译者:杨静远
出版社: 三联书店
原售价: 39.00
折扣价: 26.60
折扣购买: 彼得·潘(杨静远童话译作三种)(精)
ISBN: 9787108053855

作者简介

杨静远,女,1923年2月生,湖南省长沙市人。父亲杨端六、母亲袁昌英都是武汉大学的教授,后来杨静远与弟弟杨弘远也先后考入武汉大学就读。1945年毕业于武汉大学外文系,1948年毕业于美国密歇根大学英语文学系,硕士。***外国文学研究所编审。**翻译家。译作《柳林风声》与《彼得·潘》广*读者欢迎。 詹姆斯·巴里(1860-1937),苏格兰小说家和剧作家,1882年毕业于爱丁堡大学,从事新闻工作数年,后开始创作小说和剧本。他创作了一系列成功的小说和戏剧,但真正令他名声大噪的是一部儿童文学作品——《彼得·潘》。在这部作品中,他创作出一个永恒的男孩儿——彼得·潘,这个男孩儿生活在乌有岛上,带领着孩子在乌有岛上嬉戏、冒险。《彼得·潘》陪伴着各国孩子长大,它的创作者詹姆斯·巴里成了世界知名儿童文学作家。

内容简介

达林太太是安于现状的,达林先生却喜欢事事都 向左邻右舍看齐,所以,他们当然也得请一位保姆。 由于孩子们喝的牛奶太多,他们很穷,所以,他们家 的保姆只是一只严肃庄重的纽芬兰大狗,名叫娜娜。 在达林夫妇雇用她以前,这狗本没有固定的主人,不 过她总是把孩子看得很重的。达林一家是在肯辛顿公 园里和她结识的。她闲来无事去那儿游逛,把头伸进 摇篮车窥望,那些粗心大意的保姆总是讨厌她,因为 她老是跟着她们回家,向她们的主人告状。她果然成 了一位不可多得的好保姆。给孩子洗澡时,她是多么 一丝不苟啊。夜里不管什么时候,她看管的孩子只要 有一个轻轻地哭一声,她就一跃而起。狗舍当然是设 在育儿室里。她天生有一种聪明,知道什么样的咳嗽 是不可怠慢的,什么时候该用一只袜子围着脖子。她 从来都相信老式的治疗方法,比如用大黄叶,听到那 些什么细菌之类的新名词,她总是用鼻子不屑地哼一 声。你若是看到她护送孩子上学时的那种合乎礼仪的 情景,真会大长见识。当孩子们规规矩矩时,她就安 详地走在他们身边;要是他们乱跑乱动,她就把他们 推进行列。在约翰踢足球的*子,她从不忘带着他的 线衣;天要下雨的时候,她总是把伞衔在嘴里。福尔 萨姆的幼儿园里有一间地下室,保姆们就等候在那里 。她们坐在长凳上,而娜娜是伏卧在地板上,不过这 是她**的不同之处。她们认为她社会地位比她们低 贱,装作没把她放在眼里的样子;其实,娜娜才瞧不 起她们那种无聊的闲聊呢。她很不高兴达林太太的朋 友们来育儿室看望,可要是她们真的来了,她就先扯 下迈克尔的围裙,给他换上那件带蓝穗子的,再把温 迪的衣裙抚平,接着匆匆梳理一下约翰的头发。 没有一个育儿室管理得比这个*井井有条了,这 一点达林先生不是不知道,不过他有时还是不免心里 嘀咕,生怕街坊邻居们会背地里笑话他。 他不能不考虑他在城里的职位。 娜娜还在另一个方面使达林先生不安,他有时觉 得娜娜不大佩服他。“我知道,她可佩服你啦,乔治 。”达林太太向他担保说,然后就示意孩子们要特别 敬重父亲,接着,就跳起了欢快的舞。他们**的另 一位女仆莉莎,有时也被允许参加跳舞。莉莎穿着长 裙,戴着女用人的布帽,显得那么矮小,虽说开始雇 用她的时候,她一口咬定她早就过十岁了。小家伙们 多快活呀!*快活的是达林太太,她踮起脚尖发狂般 地飞旋,你能看到的只是她的那个吻。这时要是你扑 了过去,定能得到那一吻。 再也没有比他们*单纯、*快乐的家庭了,直到 彼得·潘来临。 达林太太**次知道彼得,是在她清理孩子们的 心思的时候。凡是好妈妈,晚上都有一个习惯,就是 在孩子们睡着以后,搜检他们的心思,使白天弄乱了 的什物各就各位,在明天早晨前把一切料理停当。假 如你能醒着(不过你当然不能),你就能看见你妈妈做 这些事;你会发觉,留心地观看她是很有趣的。那就 和整理抽屉差不多。我估摸,你会看见她跪在那儿, 很有兴趣地察看里面的东西,纳闷这样东西你是打哪 儿拣到的;发现有些是可爱的,有些是不那么可爱的 。她把一件东西贴在脸上,像捧着一只逗人的小猫; 把另一件东西赶快收藏起来,不让人看见。你清早醒 来时,临睡时揣着的那些顽皮念头和坏脾气都给叠得 小小的,压在你心思的底层。而在上面,平平整整摆 着你的那些美好念头,等你去穿戴打扮起来。 我不知道你是不是见过人的心思的地图。医生有 时画你身上别的部分的地图,你自己的地图会是特别 有趣的。可是,要是你碰巧看到他们画一张孩子的心 思地图,你就会看到,那不光是杂乱无章的,而且总 是绕着圈儿的。那是些曲曲折折的线条,就像你的体 温表格,这大概就是岛上的道路了。因为永无乡多少 就像是一个海岛,到处撒着一块块惊人的颜色。海面 上露着珊瑚礁,漂着轻快的船。岛上住着野蛮人,还 有荒凉的野兽洞穴,有小土神,他们多半是些裁缝; 有河流穿过的岩洞,有王子和他的六个哥哥,有一间 快要坍塌的茅屋,还有一位长着鹰钩鼻子的小老太太 。若是只有这些,这张地图倒也不难画。但是还有呢 ,**天上学校、**、父亲、圆水池、针线活、谋 杀案、绞刑、与格动词、吃巧克力布丁的*子、穿背 带裤、数到九十九、自己拔牙奖给三便士,等等。这 些若不是岛上的一部分,那就是画在另一张画上的了 ;总之,全都是杂乱无章的。尤其是因为,没有一件 东西是静止不动的。 当然,每个人的永无乡又大不一样。例如,约翰 的永无乡里有一个湖泊,湖上飞着许多红鹤,约翰拿 着箭射它们。迈克尔呢,年纪很小。他的永无乡里有 一只红鹤,上面飞着许多湖泊。约翰住在一只翻扣在 沙滩上的船里,迈克尔住在一个印第安人的皮棚里, 温迪住在一间用树叶巧妙地缝成的屋子里。约翰没有 亲友,迈克尔在夜晚有亲友,温迪有一只被父母遗弃 的小狼宝宝。不过总的说来,他们的永无乡都像一家 人似的彼此相像。要是摆成一排,你会看到它们的五 官面目大同小异。在这神奇的海滩上,游戏的孩子们 总是驾着油布小船靠岸登陆。那地方,我们其实也到 过,如今还能听到浪涛拍岸的声音,虽然我们不再上 岸。 在所有叫人开心的岛屿里,永无乡要算是*安逸 、*紧凑的了。就是说,不太大,不太散,从一个奇 遇到另一个奇遇,距离恰到好处,密集而十分得当。 白天你用椅子和桌布玩岛上的游戏时,一点也不显得 惊人;可是,在你睡着前的两分钟,它就几乎变成真 的了,所以夜里要点灯。 达林太太偶尔漫步在孩子们的心思里时,发现那 里有些东西她不能理解,*叫她莫名其妙的,要算是 彼得这个名字。她不认得彼得这么个人,可是在约翰 和迈克尔的心思里,到处都是这个名字;温迪的心思 里,*是涂满了它。这个名字的笔画比别的字都来得 粗大,达林太太仔细地打量着它,觉得它傲气得有点 古怪。 温迪的妈妈问她来着,她遗憾地承认说:“是的 ,他是有那么点傲气。” “可他是谁呀,宝贝?” “他是彼得·潘,你知道的,妈妈。” 开头达林太太不知道他,可是她回忆起童年的时 候,就想起了彼得·潘。据说,他和仙子们住在一起 。关于他,故事多着呢!比如说,孩子们死了,在黄 泉路上,他陪着他们走一段,免得他们害怕。当时达 林太太是相信的,可现在她结了婚,懂事了,就很有 点怀疑,是不是真有这样一个人。 P6-11