普希金作品鉴赏辞典/外国文学名家名作鉴赏辞典系列

普希金作品鉴赏辞典/外国文学名家名作鉴赏辞典系列
作者: 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心
出版社: 上海辞书
原售价: 26.00
折扣价: 17.20
折扣购买: 普希金作品鉴赏辞典/外国文学名家名作鉴赏辞典系列
ISBN: 9787532642120

作者简介

内容简介

谁不诅咒驿站长,谁没有和他们吵过架?谁不在 盛怒的时刻向他们讨取那本要命的簿子,把自己因受 冒犯、粗暴对待和怠慢而产生的徒然的怨恨统统记上 去?谁不把他们当作从前那些刀笔吏,或者至少是牟 罗马森林里的强盗那样的万恶之徒?可是只要我们公 正一点,设身处地为他们想一想,那么,在我们责备 他们的时候,也许就会宽容得多。驿站长是什么样的 人呢?不折不扣的第十四等受苦人,凭着自己的官职 只能免遭殴打,而且未必总能这样幸运(希望读者能 扪心自问)。维亚泽姆斯基戏称他们为主宰者,他们 的义务是什么呢?难道不是真正的服苦役吗?他们日 夜不得安宁。旅客们往往把因旅途寂寞而产生的怒气 发泄在他们头上。天气恶劣,道路坎坷,车夫固执, 马匹乏力——这全是驿站长的过错。旅客一走进他那 简陋的屋子,就像对仇人一样盯着他;如果他能把不 速之客赶陕打发掉,那总算他幸运,但是,如果碰巧 没有马呢?……天哪!那就会有什么样的谩骂,什么 样的威胁劈头盖脸落在他头上!雨天里,他得踏着泥 泞挨家挨户去跑;在暴风雨中,在三九严寒里,他只 好躲到门廊里,避开盛怒的借宿旅客的吼叫和推撞, 稍稍歇一口气。要是来的是一位将军,战战兢兢的驿 站长就把仅有的两辆三套马车调给他,其中一辆是信 差专用的。将军走了,连谢谢也不说一声。过了五分 钟,又响起了来车的铃声!……信差把驿马使用证往 桌上一扔!……我们把这一切都仔细想一想,我们的 心中就会充满真挚的同情,而不是愤怒。我想再说几 句:二十年来我连续不断地跑遍了俄罗斯的东西南北 ,几乎所有的驿道我都熟悉,几代车夫我都认识,难 得有一个驿站长我觉得面生,我不曾与之打交道的驿 站长也很少。我很想于短时间内把我在旅行中观察到 的趣事整理出版,而现在我只想说一点:公众对驿站 长这种人的看法是非常错误的。这些受尽诽谤的驿站 长一般说来都是些很和气的人,天生乐于助人,甘愿 忍让,对荣誉极少要求,对钱财也不贪婪。从他们的 谈话中(过往的老爷们偏偏忽视这些话),可以汲取 许多有趣和有益的东西。至于我呢,老实说,我宁可 听他们的谈话,也不愿听任何一个因公出差的六级文 官的言论。 大家不难猜到,在驿站长这一类可敬的人当中有 我的朋友。事实上,有一位驿站长留给我的回忆,我 是很珍惜的。从前我们有机会接近过,现在我想把他 的事讲给亲爱的读者们听听。 一八一六年五月,我曾经顺着一条现在已经废弃 的驿道经过某某省。我’自职卑微,只能搭每站都得 换乘的驿车,付两匹马的租费。因此驿站长们对我都 很不客气,我往往得费九牛二虎之力才能争取到在我 看来我有权得到的待遇。我年轻、暴躁,每当站长把 为我准备的三匹马套到哪个官老爷的四轮马车上时, 我对站长的卑劣行径和怯懦都深为愤慨。同样,在省 长举行的宴会上,老于世故的仆人常常绕过我先给别 人送菜,对此我也很久不能习惯。现在我觉得这些都 是正常现象。事实上,如果不按照做官的尊敬做官的 这样一条公认的准则,而代之以聪明人尊敬聪明人这 种原则行事,那我们的社会将变成什么样子?将会产 生什么样的争吵?仆人送菜时该先送给谁呢?现在我 们还是言归正传吧。 那是一个大热天,在离某驿站三里路时稀稀落落 地下起雨来了,过了一会儿,便降下了瓢泼大雨,把 我淋得浑身透湿。一到驿站,我头一件事就是赶快换 衣服,其次是要一杯茶。“喂,杜妮亚!”站长叫道 ,‘·把茶炊拿来,再去拿些鲜奶油。”话声刚落, 一个十四岁模样的小姑娘从隔板后面走出来,跑进门 廊里去了。她的美貌使我深为吃惊。“这是你的女儿 ?”我问驿站长。“是小女,”他非常得意地回答。 “她是那么聪明,那么伶俐,完全像她死去的妈妈。 ”这时他动手抄录我的驿马使用证,我就欣赏起他那 些用来布置简朴而整洁的房间的图画来。这些图画画 的是一个浪子的故事:第一幅画的是一个慈祥的老人 ,他头戴睡帽,身穿晨衣,正在送走一个不安分的青 年,那青年匆匆接受老人的祝福和钱袋。第二幅用鲜 明的笔触画着年轻人的放荡行为:他坐在桌旁,身边 围着一群虚伪的朋友和无耻的女人。接着一幅是,挥 霍殆尽的年轻人穿着破衣烂衫,戴着三角帽,正在放 猪,与猪争食,脸上露出深深悲痛和悔恨的神色。最 后一幅画的是儿子回到父亲身边,善良的老人仍戴着 睡帽,穿着晨衣,正跑出去迎接儿子。那浪荡的儿子 跪在地上;远处,一个厨师正在宰肥牛犊,哥哥在询 问仆人为什么这样高兴。在每一幅画下面我都读到一 首写得很得体的德文诗。所有这一切也像那一盆盆的 凤仙花、铺着杂色床罩的床以及我周围的其他物品一 样,至今仍铭记在我的头脑中。就像现在一样,我还 清清楚楚地记得那位五十来岁、面色红润、精神矍铄 的主人,记得他那件绿色的常礼服,上面别着三枚缀 在褪色缎带上的奖章。 我还在给那老车夫付钱的时候,杜妮亚已经端着 茶炊回来了。这个伶俐的小娘儿从第二眼起就看出她 给了我什么印象。她垂下那对蓝色的大眼睛,我开始 和她闲谈,她像一个见过世面的姑娘那样,一点都不 害羞地回答我的问题。我请她父亲喝一杯潘趣酒,递 给杜妮亚一杯茶,我们三个人就像老朋友一样闲聊起 来。 马早就备好了,可我一直不愿同站长及他的女儿 分手。我终于和他们告别;父亲祝我一路平安,女儿 送我到马车旁。走到门廊时,我停了步,请求她允许 我吻她一下;杜妮亚同意了……P69-72