爱德华·巴纳德的堕落(毛姆短篇小说全集Ⅰ)(精)

爱德华·巴纳德的堕落(毛姆短篇小说全集Ⅰ)(精)
作者: (英)毛姆|译者:陈以侃
出版社: 广西师大
原售价: 56.00
折扣价: 38.16
折扣购买: 爱德华·巴纳德的堕落(毛姆短篇小说全集Ⅰ)(精)
ISBN: 9787549585472

作者简介

作者介绍: 威廉·萨默塞特·毛姆(W. Somerset Maugham,1874—1965),英国著名小说家、剧作家、短篇小说作家。 马尔克斯将毛姆列为最钟爱的作者之一。奥威尔称毛姆是“影响我最大的现代作家,我深深地钦佩他摒除虚饰讲述故事的能力”。“007”之父伊恩·弗莱明称其特工系列作品深受毛姆的启发。而安东尼·伯吉斯则在其杰作《尘世权力》中以毛姆为原型塑造了复杂迷人的角色。 毛姆生于律师家庭,父母早逝,十岁之前生活在巴黎,后由伯父接回英国抚养。曾在坎特伯雷国王学校和海德堡大学接受教育,后进入伦敦圣托马斯医学院学医。1897年小说处女作《兰贝斯的丽莎》 获得成功,后专事文学创作。1902年初涉剧坛,渐成为与萧伯纳齐名的剧作家,红极一时。随着《人性的枷锁》、《月亮和六便士》等长篇小说出版,作为小说家的声誉得以巩固。 一战期间曾为英国情报部门工作。1916年前往南太平洋旅行,此后多次到远东。1921年出版《颤动的叶子:南太平洋群岛故事集》,之后陆续出版《木麻黄树》《阿金》等十多部短篇集,为当时最负盛名的短篇小说家。 其他作品包括多种游记、散文、文艺评论和回忆录。1954年,毛姆被授予大英帝国“荣誉侍从”称号,成为皇家文学会会员。1965年逝世于法国里维埃拉。

内容简介

他们和来传教的戴维森夫妇这两天走得有些近; 不过这种海上的亲密关系倒不一定是趣味相投,更多 的只是因为避不开彼此罢了。他们间最重要的纽带是 都看不上那些没日没夜在抽烟室里打牌喝酒的人。不 过迈克菲尔太太想到她和丈夫是戴维森夫妇唯一愿意 来往的人,倒觉得很有面子;即使是医生自己,虽然 人很拘谨,但也不糊涂,自不自觉地也承认这是对方 看得起他们。晚上回到船舱,他也只是因为好辩,才 放任自己对着妻子挑剔几句。 “戴维森太太刚才在说,要不是有我们,他们都 不知道该怎么熬过这段旅程,”迈克菲尔太太一边说 着一边利落地把自己的假发取了下来,“她说我们真 是船上他们唯一肯来往的人。” “传教士而已,又不是什么大人物,居然也装模 作样。” “这哪里叫装模作样。我倒很理解她的意思。戴 维森夫妇是有教养的人,要他们跟吸烟室那帮粗人打 交道的确不太舒服。” “他们那个宗教的创始人倒不像他们那么瞧不起 人。”迈克菲尔医生说道,自己也笑了出来。 “我反复提醒你,不要拿人家的宗教开玩笑,” 妻子回他,“还好我跟你性情完全不同,亚历克,你 从来见不到别人身上好的地方。” 他淡蓝色的眼睛朝妻子斜斜瞥了一眼,却没有反 驳她。和妻子相处多年,他已经明白要生活祥和,最 好还是把结束语留给对方说。他脱衣服快,钻进上铺 的被子里准备读书读到睡着。 第二天上甲板的时候已经快靠岸了,迈克菲尔的 眼神里充满了渴望。银色的沙滩不宽阔,斜斜地靠着 背后的群山,山坡上满是植被,从山顶往下都苍翠欲 滴。椰子树又绿又茂密,一直长到海滨,树丛中你可 以见到萨摩亚人的草屋,和几座闪耀着白光的小教堂 。戴维森太太走过来站在他身边。她全身都穿着黑色 的衣服,脖子上挂了条金链子,底端晃着一个小十字 架。她身材娇小,棕色的头发没什么光泽,但发型很 精巧,无框的夹鼻眼镜后面蓝眼睛又大又有神。她的 脸有些长,像绵羊,但看上去一点也不蠢笨,反而让 人觉得机警之极。她行动也敏捷,像小鸟一样。她让 人印象最深的一点是她说话,音调很高又刺耳,且没 有抑扬变化,落进耳朵里单调得让人心烦意乱,如同 风钻无情的轰鸣。 “这对你来说,就像回家一样吧。”迈克菲尔医 生说,笑得似乎很勉强。 “你不知道,我们的岛地势更低,和这种不一样 。那是珊瑚岛。这些是火山形成的。我们还有十天的 路程。” “在这种地方十天的路程感觉就跟隔条马路一样 吧。”迈克菲尔医生故意开着玩笑。 “这么说太过夸张了,但在南太平洋上对远近的 确感受不一样,在这一点上你并没有错。” 迈克菲尔医生轻轻叹了口气。 “还好我们不用驻扎在这里,”她继续说道,“ 他们说在这里开展工作无比困难。自从汽轮开来之后 ,百姓的心思就活了,这边还有海军的基地,都对当 地人不好。在我们的区域还没有这些问题,当然,一 两个生意人是有的,但我们很注意让他们守规矩,要 是有人捣乱我们就让他待不下去。” 她推了推眼镜,用一种冷酷的目光凝视着前方的 绿色岛屿。 “还好我们不是在这里传教,否则简直是白费力 气,在这点上我再怎么感谢上帝也不够。” 戴维森的教区是萨摩亚以北的一组群岛;这些岛 屿都散得很开,他常常要乘着独木舟作长途旅行。这 种时候他的妻子就会留在大本营,管理他们的布道团 。想到她管理中的高效和严明,迈克菲尔医生只感觉 一阵沮丧。每当戴维森夫人谈起当地人的罪过,其声 色俱厉简直让人害怕,只能靠极力做出惊恐的样子来 迎合她,才能让她稍稍收敛些。她对“唐突”之类事 情的理解也很稀奇。刚认识的时候她对迈克菲尔说: “你知道吗,我们刚来的时候,这些岛上的婚俗 真是骇人听闻,我真没有办法描述给你听。不过我会 告诉你的太太,让她来跟你说吧。” 然后他就看到自己的妻子和戴维森太太的甲板椅 紧紧靠在一起,忘乎所以地聊了大概有两个钟头。他 只是为了活动一下筋骨,在旁边走了几个来回,只听 得戴维森太太激动的低语,就像深山里湍急的水流声 ,他还见到自己的妻子张开了嘴巴,脸色惨白,就知 道某段骇人的经历她正听得津津有味。晚上在他们自 己的船舱里她大气都不敢出,给丈夫转述白天听来的 故事。 “你看,我早就说吧,”第二天早上戴维森夫人 喊道,高兴极了,“你听过比那更可怕的事情吗?你 现在不奇怪为什么我不能自己跟你说了吧?虽然你是 个医生。” P4-6 <p>★“毛姆的阅读永远不会过时,因为他就坐在我们之中”——毛姆漫长一生,获得了一切世俗意义上的成功:他生前是全世界名气*、赚钱*多的作家,作品被翻译成几乎所有已知文字,交游惊人广阔,足迹遍及大半个地球。作为自狄更斯以来*受欢迎的英语小说家,毛姆深知什么样的故事拥有持久的魅力,其作品以超越时代的共性,在各个阶层始终拥有大量读者。人们步入毛姆的世界,“就像走进柯南?道尔的贝克街,带着快乐和永恒的归乡之感”。</p><p>★中文世界首个“毛姆短篇小说全集”计划,一个可能更懂毛姆的译本——毛姆以短篇小说*为见长,这些故事悬念自然,结构精湛,风靡世界,伯吉斯就曾评价毛姆写下了“英语文学中*好的短篇故事”。理想国版短篇全集为国内迄今*独译版本,译自毛姆亲自作序标准定本,力求在汉语中再现毛姆不动声色的娴熟狡黠和机智犀利,将毛姆“用半页就让你落进他氛围里”的阅读快感尽量复制给中文读者,不失其原有的魅力。</p><p>★“这个我们*世故的小说家,着迷的却是那些抛弃世界的人”——毛姆以对人性的深刻洞察著称,翻开他*擅长的短篇故事,犹如与一位世事洞明的长者闲谈对晤,其内核却是一个永远离经叛道的文青,听从内心的召唤,向往着更为纯粹的文艺生命,召唤着来自任何时代普通读者的共鸣。</p><p>&nbsp;</p><p><br/></p>