少年维特之烦恼

少年维特之烦恼
作者: [德]歌德 郭沫若 译
出版社: 东方出版中心
原售价: 24.00
折扣价: 15.60
折扣购买: 少年维特之烦恼
ISBN: 9787547314692

作者简介

歌德(1749—1832),全名约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe),德国**思想家、作家。在文学领域,他是*伟大的德国作家之一,也是世界文学领域中的光辉人物。歌德一生著作颇丰,***的有《少年维特之烦恼》《浮士德》《威廉·麦斯特》《亲和力》等。

内容简介

分袂以来,我是何等快活哟!好友,人的心真是难解呢!我那么爱你,和你是形影不相离的,离开了你,而我偏会快活!我知道你会恕我。我其他的交契,不是被运命搬弄了来,专为扰乱了我这样个方寸的吗?可怜那洛诺丽①姑娘呀!但是我是无罪的。她妹子倾城的媚力使我生出一种快感来,而在她那可怜的心中偏会有苦情生出,这个我可能负责吗?但是———我就全然无罪了么?我不曾助长了她的感情?我不曾把她拿来取乐,她那种人性底②纯真的表现,本来毫不足笑的,偏常常使我们发笑?我不曾……啊,自家埋怨一阵,又有甚么?我要,好友,我和你相约,我要改善我自己了,我不再和从前一样听随命运弄人;我要乐享现在了,过去的事情我让它过去。不错,你说得好,朋友,你说:假使人类不那么热心地逞思索之力去回想过往的不幸,仅好好地忍*着无苦无碍的这个目前的时候,人类中的苦痛定会减少。———但是人类何以只造成个这样,只有上帝知道!——— 请你费心告诉我的母亲,说她的事务我要尽力办去,不久便有消息报告她。我和叔母说过了,我看她*不是如像我们所想像的甚么恶妇。她是位快活的,急性的女人,心肠很好,我向她说明了我母亲关于久不分产的困苦;她向我说出了她的根据、理由和条件,在这些条件之下她准备让出一切,为我们所不曾望及的———但是,我现在总还不想写出;请向我母亲说,一切都可如意罢了。并且,朋友,我在这件小小的事务中又感觉得:世界中误解和怠惰恐怕比诈欺和作恶还要误事。至少,后两者总比较的少些。 再者我在此地甚好。在这乐园般的地方,寥寂之于我心正是高贵的良药,值此初春之季*十分地温慰我时感不安的寸心。林树,蒺垣,都成花簇,我愿化为金虫能在这香海之中游泳,摄取一切的养料。 城市自身本无可取,但是四郊却有不可言喻的自然之美。这自然之美能使已故M 伯爵心动,建其园于小丘之一上。群丘簇拥,为状至佳,所构成之溪谷亦极秀美。园之结构单纯,一入园门即可知非专门园艺家所擘画,乃成诸素心人之手,欲于此以自行娱乐者。在此颓榭中对于逝者我已雪了不少的眼泪,此亭为逝者所爱好,今则已归我有。不久我将为此园之主人;来此才数*,园丁已与我相得,留此彼将不以为苦。 歌德是德国*伟大的诗人,也是全世界屈指可数的*伟大的诗人之一。歌德的作品,思想深邃,艺术**,像不落的星辰永远闪耀着灿烂的光辉。 《少年维特之烦恼》是歌德以自己的感情经历为原型,用四周时间写出的书信体小说。维特的烦恼,不是某个特殊时代而是每个人都碰得着的不幸事件。正如歌德自己所说“假如一个人在他的生平不经过觉得《维特》就是为他自己写的那么一个阶段,那倒很可惜了”。也正因如此,作品甫一面世,即风行欧洲,掀起了一股“维特热”,成为歌德作品中被他的同时代人阅读得*的一本。据说拿破仑戎马倥偬之际,身边也带着这本小书。两百多年来,感动了一代代“青春着”和“青春过”的读者。 郭沫若是****位将此传世读物翻译成中文的大文豪,其诗一般的语言将这段动人的爱情故事经典演绎,铸就中国青少年**经典。