欧也妮·葛朗台(全译本)(精)/世界文学名著名家名译

欧也妮·葛朗台(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
作者: (法)巴尔扎克|译者:罗国林
出版社: 西安交大
原售价: 20.00
折扣价: 16.00
折扣购买: 欧也妮·葛朗台(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
ISBN: 9787560573595

作者简介

罗国林(194l-),著名翻泽家、文学编辑,湖南常宁市人。1965年毕业于北京外国语学院。曾为中国翻译协会理事、中国法国文学研究会理事等。长期从事法国文学研究与翻译,被公认为吉奥诺专家。译有《欧也妮·葛朗台》《包法利夫人》等。

内容简介

。” “你吗,就是打把金剪刀送给闺女,也是打得起 的。”神甫说。 “我要送给她的东西可比金剪刀稀罕。”葛朗台 答道。 “我那个侄子真是个笨蛋,”神甫心里想着,望 一眼庭长,发现他乱蓬蓬的头发把一张黄得发黑的脸 衬托得更难看了,“他就不会想出一个有点意思的小 花招?” “我们陪你打牌吧,葛朗台太太。”格拉珊太太 说道。 “今天大家都到齐了,可以开两桌……” “今天既然是欧也妮的生日,”葛朗台老爹说, “你们何不全体玩罗多游戏,让两个孩子也参加。” 老箍桶匠说着指一指女儿和阿道尔夫,他自己从来什 么游戏也不参加的。“过来摆桌子,娜侬。” “我们帮你摆,娜侬小姐。”格拉珊太太高兴地 说,她因为博得了欧也妮的欢心而非常快活。那独生 女儿说:, “我一辈子都没这样高兴过,也从没在什么地方 见过这样漂亮的东西。” “这是阿道尔夫从巴黎给你带回来的,还是他亲 自挑选的呢。”格拉珊太太附在她耳边说。 “好,巴结去吧,诡计多端该死的老太婆,”庭 长心里想,“有朝一日你有官司落在我手里,不论你 的还是你丈夫的,我让你们都没有好结果。”(P20 -21)