
出版社: 九州
原售价: 84.00
折扣价: 54.60
折扣购买: 西方经典英汉提要 卷五 近现代经典100部
ISBN: 9787510895531
雷立柏(Leopold Leeb),古典语文学家,于1967年生于奥地利Hollabrunn,1985年入大学(Hochschule St.Gabriel)学习哲学、宗教学、基督教神学。1988至1991年,在台北辅仁大学学习汉语和中国哲学,后回奥地利继续上大学。于1995年获得硕士学位后到北京,考入北京大学哲学系博士班,在汤一介先生和陈来先生的指导下完成博士论文《张衡、科学与宗教》,于1999年获得博士学位。1999至2004年,在中国 社会 科学 院世界宗教所进行翻译和研究,并开始教授欧洲古代语言(拉丁语、古希腊语、古希伯来语)。2004年2月至今,任教于中国人民大学文学院,开设“拉丁语基础”“古希腊语基础”“拉丁语文学史”“古希腊语文学史”“古希腊文化概论”“欧洲中世纪文学史”“古希伯来语”等课程,广受学生赞誉。 主要汉语著作:《张衡、科学与宗教》(2000)、《圣 经的语言和思想》(2000)、《古希腊罗马与基督宗教》(2002)、《基督宗教知识辞典》(2003)、《古希腊罗马及教父时期名著名言辞典》(2007)、《汉语神学术语辞典》(2007)。合译或审校的著作:白舍客《基督宗教伦理学》(上海三联,2002)、吴经熊《超越东西方》(社科文献,2002)、《韦洛克拉丁语教程》(世界图书,2009)。研究方向和兴趣:翻译问题、科学与宗教、欧洲古代语言和思想、古典语文学、欧洲中世纪思想史、基督宗教文化传统、古代经典的解释、比较成语学。
?打破学科壁垒,人大外籍教授专为中国学生撰写的入门读物 雷立柏教授学贯中西,熟谙古希腊语、拉丁语、希伯来语、英语、德语、汉语等语言。在中国教授西方古典学时,深感没有现成的合适教材,于是遍历对西方智识传统有巨大贡献的经典之作,亲自编写了这套能够帮助学生学习西方经典的英汉双语提要。无论您对文学、历史、哲学、宗教、法学、艺术还是科学感兴趣,本书都将使您获益匪浅。 ?跨越语言鸿沟,带领读者近距离体验原汁原味的西方经典 本书十分重视对经典的引用,为避免翻译可能带来的误解,汉语部分的人名与作品名均采用原文,同时附上大事年表和英汉索引,便于读者进一步查阅原文。除英汉双语,本书还引用大量拉丁语、德语、古希腊语文献,是初习古典学的学生不可或缺的工具书。