宋词三百首(全本全译全注彩图双色珍藏)

宋词三百首(全本全译全注彩图双色珍藏)
作者: 编者:(清)上疆村民|责编:白涵|译者:冰儿
出版社: 江苏文艺
原售价: 69.00
折扣价: 23.50
折扣购买: 宋词三百首(全本全译全注彩图双色珍藏)
ISBN: 9787559450456

作者简介

编者: 上彊村民 (1857-1931) 清代词学大师。 本名朱孝臧,字古微,后改名朱祖谋,号沤尹,又号彊村,归安(今浙江湖州)人。 光绪九年进士,改庶吉士。历任国史馆协修,会典馆总纂总校,侍讲学士,擢礼部侍郎。后称病辞官,居苏州吴门,一心钻研词学。 彊村为词三十余年,著有《彊村丛书》《彊村词》等书。其耗费十余年心血,于1924年编定的《宋词三百首》,树立了宋词审美范本,是宋词选本中极具代表性、精到的版本,问世后流传至今。 译注: 冰儿 本名商玉玲,作家。洛阳市作协副秘书长,汝阳县作协主席。出版过多部畅销散文集。 喜欢古典诗词,最爱唐诗宋词之美。

内容简介

赵佶 (1082—1135) 即宋徽宗,宋神宗之子,元符三年(1100)即位。宣和七年(1125)金兵南下,传位其子赵桓即宋钦宗,自称太上皇。靖康二年(1127)被金兵所俘,绍兴五年(1135)死于五国城(今黑龙江依兰)。艺术造诣极高,工书善画,平生著作极多,有词集《宋徽宗词》。现存词十余首。 燕山亭  北行见杏花 裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。 新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。 易得凋零,更多少、无情风雨。 愁苦,问院落凄凉,几番春暮。 凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语。 天遥地远,万水千山,知他故宫何处。 怎不思量,除梦里、有时曾去。 无据,和梦也新来不做。 注释 ①冰绡:指如冰雪般洁白的丝绸。 ②靓妆:指漂亮的装饰。 ③者:同“这”。 译文 冰雪之姿,如白色锦缎剪裁而成,花瓣儿片片轻叠,如淡饰胭脂娇媚万千的佳人笑靥。杏花初绽,如佳人新妆,芳香四溢,艳丽多彩,连瑶池蕊珠宫的仙女也要自叹不如。只可惜,无情风雨摧残,花儿太易凋残。愁苦难遣,想问这凄凉的小院,已是几度春归春谢? 且借杏花心语,遥寄这离恨万千,双飞的燕子,哪里懂得离人言语和无尽的愁苦悲哀?天遥地远,旧日宫阙,已被万水千山阻隔,哪里知道,昔日故园何在?只有在梦中归去,可如今连梦也没有了,这沉沉思念,该到何处安歇? 赏析 此词是宋徽宗赵佶在被俘途中见杏花所作,借写杏花抒发亡国之君的无限悲慨,以及对故国山河的无尽思念。昨日的北宋帝王,今日沦为阶下之囚,内心悲凄可想而知。途中见到艳丽的杏花,本应喜悦赞叹,却惹来更深重的愁绪。春色终有尽,繁华转眼空,昨日种种都已离他远去,只能偶尔梦回旧日宫殿,近来却连归去的梦也不做了,结尾读来尤其凄凉沉痛,遗恨无尽。作此词后不久,宋徽宗便因不堪金人折辱郁郁离世。 清代徐釚《词苑丛谈》评价此词:“哀情哽咽,仿佛南唐李主,令人不忍多听。” 钱惟演 (962—1034) 字希圣,钱塘(今浙江杭州)人。吴越忠钱俶第七子,随钱俶归宋,累迁工部尚书、枢密使等官职。其博学能文,曾预修《册府元龟》,在文学创作上颇有建树,为“西昆体”骨干诗人。现存词二首。 木兰花  城上风光莺语乱, 城下烟波春拍岸。 绿杨芳草几时休? 泪眼愁肠先已断。 情怀渐觉成衰晚, 鸾镜朱颜惊暗换。 昔年多病厌芳尊, 今日芳尊惟恐浅。 注释 ①鸾镜:指镜子。古有“鸾睹镜中影则悲”的说法,后常把照人的镜子称为“鸾镜”。 ②芳尊:形容精致的酒杯。 译文 站在城楼上极目远眺,见春光正好,处处莺啼燕啭。城下碧波荡漾,浪涛拍岸,春色如烟浩渺。眼前这绿柳芳草,不知何日亦将凋敝,思及此,我忍不住泪眼迷蒙,愁肠百结。 人到暮年,只觉昔日情怀逐渐黯淡,鸾镜中的容颜不知何时已随流年悄然变换。想当年曾因身体多病不敢豪饮,如今却恨酒杯太浅,装不下我的愁绪万千。 赏析 此词为伤春遣怀之作,是词人晚年谪迁汉东时所作,亦是其绝笔之作。全词以极其凄婉的笔触,抒写了词人衰颓困苦的晚年情怀及政治失意的感伤。词的开篇,一片姹紫嫣红、莺歌燕舞的春色扑面而来,然而春光与春声,似一把利剑,直刺向词人的心。通篇的“泪”与“愁”,与明媚春色形成强烈对比,读来令人无限怅惘。钱惟演出身于勋贵之家,一生仕途显达,无奈暮年失意且遭流放,迟暮之悲油然顿生。此时此地,春光再好,在词人眼里无非都是短暂的华章,终成云烟。这份极致的感伤,留在容颜衰老的镜子里,留在渴望斟满的酒杯里,刻骨之殇,真真切切尽在词间。全词以丽景写哀情,情景相生,凄婉深切,反映了宋初纤丽的词风。 范仲淹 (989—1052) 字希文。祖籍邠州,吴县(今江苏苏州)人。大中祥符八年(1015)苦读及第,历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。庆历三年(1043)出任参知政事,发起“庆历新政”,不久后新政受挫,范仲淹自请出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。皇祐四年(1052)改知颍州,在扶疾上任途中逝世,年六十四,谥号“文正”,世称范文正公。其政绩卓著,文学成就突出,文、词皆有名,著有《范文正公文集》。 苏幕遮  碧云天,黄叶地, 秋色连波,波上寒烟翠。 山映斜阳天接水, 芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思, 夜夜除非,好梦留人睡。 明月楼高休独倚, 酒入愁肠,化作相思泪。 注释 ①黯乡魂:形容思念家乡满腹心事的样子。 ②追:纠缠,追随着。 ③旅思():羁旅的愁思。 译文 秋日里,碧云在天际飘悠,黄叶铺满了大地,天边无垠的秋色,与滢滢秋波默契相拥。翠色的寒烟,袅袅地升腾着;远山的剪影,在斜阳里捉迷藏似的若隐若现。萋萋芳草最是无情,在一片斜阳里铺展开来,一直铺到了遥远的天边。 这刻在心底的思念啊,怎能不让人黯然神伤?羁旅的愁思,夜夜缠绕心怀,多希望每晚都能做一个美梦,在梦里暂别这恼人的乡思。月明之夜,莫要独自倚栏于高楼。来,就着月光,端起酒杯,欲以酒洗涤愁肠,无奈都化成了相思的眼泪。 赏析 范仲淹是写出过“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”千古佳句的词人,其作品以抒写家国情怀、仁人志士见长,他的词作至今仅留世五首。 这首《苏幕遮》雄浑大气,斜阳下的芳草,夜空中的明月,楼高路远,天涯孤旅,乡思漫漫,愁怀哀哀,其“情”尤见深挚。范仲淹曾有多年边塞生活的经历,此词即创作在其驻守边塞期间,当时他出任陕西四路宣抚使,主持防御西夏的军事。在边关防务的前线,秋寒漠漠,秋叶遍地,他和将士们难抑思亲念乡之情,范仲淹借漫天斑斓的秋景,用几近明快大气的笔调,把边关天涯、羁旅乡思糅杂其中,抒发了一曲思乡绝唱。明月本为团圆日,奈何只身在边关。丽景中的柔情,离愁中的大气,柔中有骨,泪中含笑,尤为感人。 御街行  纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。 真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。 年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。 残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。 都来此事,眉间心上,无计相回避。 注释 ①香砌:形容飘满落花的石阶。 ②欹:斜靠着的样子。 ③都来:算来。出自唐代罗隐《送顾云下第》:“百岁都来多几日,不堪相别又伤春。” 译文 纷纷黄叶飘落在透着香气的石阶上,寂静的夜,听得见清寒的秋声。孤栖玉楼的人,卷起珠帘,但见银河自空垂下。年年此时,都是如此,月色如练,只能独赏,情郎却在千里之外。 满腔愁情,欲借浊酒消遣,酒未沾唇,泪已开始零落。夜已深,灯已残,独自斜倚枕畔,尝尽寂寞的滋味。这相思,要么沾染在眉间,要么缠绕于心头,无从闪避。 赏析 此词为秋夜怀人之词,全词风格缠绵悱恻,很难让人把它与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的范仲淹联系在一起。范仲淹的“塞下秋来风景异”为苏轼豪放词开了先河,而此词却是截然不同的清丽婉约之风,抒写相思之情。无论思人,抑或思家,都让人感到其情感的百转千回。其中“都来此事,眉间心上,无计相回避”一句尤其巧妙,据说李清照的“才下眉头,却上心头”便是出自此处。明代李攀龙《草堂诗余隽评》曾评价此词:“月光如画,泪深于酒,情景两到。” 张先 (990—1078) 字子野,乌程(今浙江湖州)人,婉约派代表人物。仁宗天圣八年(1030)进士,历任宿州掾、吴江知县、嘉禾(今浙江嘉兴)判官,治平元年(1064)以尚书都官郎中致仕,晚年退居湖杭,于元丰元年(1078)病逝,年八十八岁。词与柳永齐名,与晏殊、欧阳修、苏轼等均有交往,其语言工巧,著有《张子野词》。现存词一百六十余首。 千秋岁  数声,又报芳菲歇。 惜春更把残红折, 雨轻风色暴,梅子青时节。 永丰柳,无人尽日花飞雪。 莫把幺弦拨,怨极弦能说。 天不老,情难绝。 心似双丝网,中有千千结。 夜过也,东窗未白凝残月。 注释 ①():指杜鹃鸟,又名“子规”。《离骚》:“恐之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。” ②幺弦:指琵琶上的第四弦,音色细微。 ③凝残月:一作“孤灯灭”。 译文 窗外杜鹃在声声啼叫,报告这一年的烂漫春光即将无情谢幕。惜春的人儿,把风雨吹落的残花捡起,抱在怀里欲挽留春意。细雨狂风吹过,无人顾念发青时节的梅子。如那永丰坊的柳树,在寂寂无人处,终日飞絮如雪。 莫要拨动琵琶的细弦,哀怨深深,细弦也难以倾泻。天若不老,情怎能绝?一颗多情的心,就像那密密的双丝网,中间有千千万万个连心结。春宵即将过去,但东方未白,尚留一弯凄冷的残月。 赏析 张先的词,题材多为男欢女爱、相思别离。这首《千秋岁》描写了爱情遭遇阻挠时的忧伤,以及对坚贞爱情的渴望,文字凝练,动人心弦。词中的名句“天不老,情难绝”,与词牌名遥相呼应,作为男女爱情坚贞的象征,被后人广泛引用,而“心似双丝网,中有千千结”更是写活了爱情中的情结与愁喜,牵挂和相思。全词声调激越,情感充沛,幽怨曲折,将一片愁情表达得淋漓尽致。 清代陈廷焯曾评价张先词:“有含蓄处,亦有发越处;但含蓄不似温韦,发越亦不似豪苏腻柳。” 菩萨蛮  哀筝一弄湘江曲, 声声写尽湘波绿。 纤指十三弦, 细将幽恨传。 当筵秋水慢, 玉柱斜飞雁。 弹到断肠时, 春山眉黛低。 注释 ①“哀筝”句:此处引用湘灵鼓瑟的典故。出自战国时期楚国屈原《远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”舜帝南巡,死在苍梧之野。二妃追至南方投入湘水而亡,化为湘水之神,即湘灵。湘水女神常在江边鼓瑟,抒发对亡夫的哀思。此处比喻弹筝女琴艺高超,清雅出尘。 ②秋水:形容美女的眼睛。 ③“玉柱斜飞燕”句:指古筝弦柱斜列如雁行,故称雁柱。 ④眉黛:指黛色画出来的眉毛。 译文 美丽的女子,纤纤玉手拨响《湘江怨》,哀怨而动听,淙淙音色似湘水流过,碧波荡漾。她如水葱般细嫩纤巧的指尖上下翻飞,划过十三根筝弦,似喜似悲,幽怨缠绵,在座的人皆屏息细听,唯恐破坏了这份美好的意境。 她含情脉脉的目光,在宴间的宾客间顾盼流转,玉指下的一列筝柱似斜飞的大雁,在浩渺的天空间盘旋。弹至断肠处,美丽的女子神色忧伤,两道黛眉如春山,低垂微蹙,满目哀怨。 赏析 一个美丽的会弹古筝的年轻歌伎,在一场宴会里,目光清澄,神色沉静,全情投入,如痴如醉,全身心融入哀怨凄婉的筝曲中,赢得了词人由衷的叹赏,这是艺术的魅力,也是词人对女性的一种怜惜。张先擅写儿女情长、歌伎美景,此词将“筝人合一、浑然一体”的艺术之美倾情描绘,词中洋溢的“含情”与“倾慕”,几可触摸。全词风格清丽柔美,情感真挚,含蓄婉转。 清代陈廷焯曾评价张先:“才不大而情有余,别于秦、柳、晏、欧诸家,独开妙境,词坛中不可无此一家。” 醉垂鞭  双蝶绣罗裙,东池宴,初相见。 朱粉不深匀,闲花淡淡春。 细看诸处好,人人道,柳腰身。 昨日乱山昏,来时衣上云。 注释 ①双蝶:指裙裾上绣的双飞蝴蝶。 ②乱山昏:形容群山错列昏暗的样子。 译文 那天,你穿着绣有双蝶的罗裙,在池东的酒宴上翩翩飞舞,那是我第一次见到你。你薄施脂粉,如一朵山坳里的小花,淡淡地开放在明媚的春光里。 细细端详,只觉得你万般皆好,人人都在夸赞你婀娜如细柳般的腰身。我在想,你是否昨日才从昏暗的乱山深处翩然飘来的?我分明看到,你的衣袂上还带着一片美丽的云彩。 赏析 此词为张先酒宴中赠妓之作,意外地写活了一位身材窈窕、淡饰脂粉、质若春风的女子。在词人的笔下,女子飘然若仙,游走在衣香鬓影、觥筹交错的酒席中,她娴雅端庄,美丽大方,似巫山上的一朵云,田野里的一朵花,无限美好,亦真亦幻,全词仿若一幅栩栩如生的美人素描图。张先一生潇洒,安享富贵繁华,对美女歌伎尤其钟爱,他的好友苏轼曾赠诗“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”,描绘了张先诗酒风流的生活画面。 一丛花  伤高怀远几时穷?无物似情浓。 离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮濛濛。 嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪? 双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。 梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。 沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。 注释 ①嘶骑:嘶鸣奔跑的骏马。 ②小桡:船上的浆。 ③“不如桃杏”句:出自唐代李贺《南园十三首·其一》:“可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。”此处反用其意,表达幽怨之情。 译文 站在高楼上远望,对你的思念,何时才是尽头?这世间万物再没什么比我对你的情意更浓。满腔离愁,这头正将千丝万缕的柳条惹得纷乱不已,那头城东的陌上又已飞絮飘扬。你骑的马儿已嘶鸣着跑远,扬起的灰尘,遮蔽了你离去的路,郎君啊,我该到何处寻觅你的踪迹? 一对鸳鸯在池上戏水,这水可通南北,时有小船往来。黄昏时分,雕梁画栋的楼阁已撤去梯子,斜月照在帘栊上,我在幽怨别恨中细细思量,我的命运还不如桃花和杏花,它们还知道嫁与一年一至的东风,随风而去,缱绻不离分。 赏析 传说张先曾与一小尼姑相好,但迫于庵中老尼十分严厉,把小尼姑关在池塘中一个小岛的阁楼上。为了与小尼相见,夜深人静时,张先便偷偷划船过去,小尼再放下梯子,让张先上楼。后来二人被迫分手,张先不胜眷恋,这首无限深情的《一丛花》便因此而作。此词塑造了一位在恋人离开后对爱执着又有些怨嗔的痴情女子形象,让人想到那句“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”。词中以垂柳、鸳鸯、黄昏、斜月,点染出女子的孤寂无侣,而“不如桃杏,犹解嫁东风”,则把女子的怨嗔活画了出来,南宋范公偁在《过庭录》里记载,此句“一时盛传”,欧阳修“尤爱之”,可见这首词在当时的盛名。 天仙子  时为嘉禾小倅,以病眠,不赴府会。 水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。 送春春去几时回? 临晚镜,伤流景,往事后期空记省。 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。 重重帘幕密遮灯, 风不定,人初静,明日落红应满径。 注释 ①小倅:指当时州郡的副职。 ②水调:曲调名。 ③并禽:成双成对卧在一起的鸳鸯。 译文 手执一杯美酒,细听那《水调》声声。一觉醒来,醉意虽渐渐消去,心中愁意却依旧重重。今日将这春天送别,不知春天几时再回?傍晚时分揽镜自照,感叹这年华易逝,似流水淙淙,原来如烟往事、来日岁月,不过都是空自思量罢了。 夜幕下,鸳鸯在沙滩上交颈而眠,池面暮色蒙蒙。云破月出,花枝在月光底下流连舞弄着自己的倩影。重重的帘幕将灯火密密遮挡,风儿尚未停息,屋内的人声已安静,心中仍在惦念着,今夜被吹落的花瓣,明日必定铺满了小径。 赏析 此词是张先的代表作,亦是其词作中最负盛名的一首。其中“云破月来花弄影”为全词之冠,据《乐府纪闻》记载:“客谓子野曰,人咸目公为‘张三中’,心中事,眼中泪,意中人也。子野曰:何不谓之‘张三影’。客不喻。子野曰:‘云破月来花弄影’‘娇柔懒起,帘压卷花影’‘柳径无人,坠飞絮无影’。此平生得意者。”张先“张三影”的雅号便由此而得。 这首词借伤春抒发对岁月流逝的慨叹,整体柔美而不造作,清丽却不妖艳,看似满怀感伤,却在下阕借风起云开而风格掉转。风来,花随风而动,花枝在月光下“起舞弄清影”,刹那间将词人孤寂的情怀升华到一个高度,读来惆怅中不失希冀,分外动人。 ◆经典版本,流传百年,原味呈现 清代词学大师上疆村民选编,反复校订,精心编排。 上疆村民选编的《宋词三百首》,雅俗共赏,艺术性高,乃是宋词审美范本,问世至今近百年,流传至广。 ◆品读宋词之美,唤醒内心的美学向往 八十余位古今闻名的大词人,三百多首脍炙人口的经典宋词,流丽多情,如梦似幻,享受中国美学熏陶,感受跨越千年的灵魂共振。 ◆ 全本全译全注,通俗易懂 古典文学作家冰儿全本译注,通俗易懂,唯美婉约,将词人的命运脉络与词作创作背景紧密相融,展现宋词背后的故事、灵魂与美感。 ◆ 搜罗历代传世名画,打造图文盛宴 全书精选经典传世国画,美轮美奂,图文共赏,打造专属于中国人的美学盛宴。