名人传(8下)/和名师一起读名著

名人传(8下)/和名师一起读名著
作者: (法)罗曼·罗兰|译者:陈筱卿
出版社: 长江少儿
原售价: 34.00
折扣价: 20.40
折扣购买: 名人传(8下)/和名师一起读名著
ISBN: 9787556090341

作者简介

陈筱卿,当代**的法语翻译家,**关系学院教授、研究生导师。享有*****特殊津贴。**人事部考试中心专家组成员。翻译出版法国名家名著多部,已达八百多万字。包括拉伯雷的《巨人传》,卢梭的《忏悔录》《新爱洛伊丝》,雨果的《巴黎圣母院》,大仲马的《基督山伯爵》,缪塞的《一个世纪儿的忏悔》,纪德的《梵蒂冈地窖》,罗曼·罗兰的《名人传》等几十部作品。其中凡尔纳的作品就达十余部,是迄今为止翻译凡尔纳作品*多、**读者欢迎的翻译家之一。

内容简介

贝多芬传 一心向善,爱自由高于一切。 就是为了御座,也*不背叛真理。 ——贝多芬 (1792年手册) 他矮小粗壮,一副运动员的结实骨架。一张土红色的 阔脸庞,只是到了垂垂老矣脸色才变得蜡黄,病态,特别 是冬季,当他被困于室内,远离田野的时候。他额头突起 ,宽大。头发乌黑,极为浓密,似乎梳子都从未能梳通过 ,毛戗立着,似“墨杜萨头上的蛇”。双眼闪烁着一种神 奇的力,使所有看到它的人都为之震慑;但大多数人会难 以分辨其细微差异。由于这双眼睛在一张褐色悲壮的脸上 放射出一道粗野的光芒,人们一般都以为眼睛是黑的;其 实不是黑的,而是蓝灰色。这两只很小而又深陷的眼珠兴 奋或激愤时会突然变大,在眼眶里转动,反映出它们夹带 着一种奇妙真理的全部思想来。它们常常朝天投去一抹忧 愁的目光。鼻头宽大短方,一张狮面脸。一张细腻的嘴, 但下唇趋向于超出上唇。牙*可怕至极,好像连核桃都能 咬碎。右下颏有一个深深的酒窝,使脸极其地不对称。莫 舍勒斯说:“他笑起来很甜,交谈时,常带着一种可爱而 鼓舞人的神情。与之相反,他的笑却是不对劲儿的、粗野 的、难看的,而且笑声并不长。”——那是一个不习惯欢 乐的人的笑。他平素的表情是阴郁的,是“一种无法医治 的忧伤”。1825年,雷斯塔伯说看见“他温柔的眼睛及其 揪心的痛苦”时,需要竭尽全力来忍住流泪。一年后,布 劳恩·冯·布劳恩塔尔在一家小酒店碰到他,他正坐在一 个角落里,抽着一支长烟斗,双目紧闭,仿佛随着死神的 临近,他越来越呈现这种状态。有个朋友跟他说话。他凄 然地微微一笑,从口袋里掏出一个小小的谈话本,并用其 聋子常有的尖声让对方把想要他干什么写下来。他的脸色 经常变化,或是突然有灵感出现,甚至是在街上,会使行 人大惊失色;或是他正弹琴时被人撞见的时候。“面部肌 肉常常隆起,青筋暴跳;野性的眼睛变得格外吓人;嘴唇 发抖;一副被自己招来的魔鬼制伏的巫师的神态。”如同 莎士比亚作品中的人物形象。尤利乌斯·贝内迪克特说他 “像李尔王”。 路德维希·冯·贝多芬于1770年12月16*生于科隆附 近的波恩,一所破屋的阁楼上。他祖籍弗朗德勒。其父是 个无才华而又酗酒的男高音歌手。母亲是个女佣,系一厨 师的女儿,**次嫁给一个男仆,丧夫后改嫁贝多芬的父 亲。 苦难的童年,缺少莫扎特那样被家庭温馨呵护着的温 情。自一开始,人生就向他显示出他未来的命运似一场凄 惨而残暴的战斗。他父亲想发掘他的音乐天赋,把他炫耀 得如同一个神童。四岁时,父亲就把他一连几个小时地钉 在羽管键琴前,或给他一把小提琴,把他关在房间里,压 得他透不过气来。他差一点因此而永远厌恶艺术。父亲必 须使用暴力才能使贝多芬学习音乐。年少时的他就得为物 质生活而*心,想法儿挣钱吃饭,为过早的重任而愁烦。 十一岁时,他进了剧院乐团;十三岁时,他当了管风琴手