成为小王子:圣-埃克苏佩里手稿书信集
作者简介
(法)纳塔莉·德·瓦利埃(Nathalie des Vallières,1951—2005),法国艺术史学家、博物馆学家。她专攻文艺复兴时期的建筑,主要研究古迹的重建,著有《圣-埃克苏佩里:天使与作家》。 (法)罗斯利娜·德·阿亚拉(Roselyne de Ayala),历史学家,编辑。 黄荭,译者,1973年生,浙江乐清人。南京大学法语系教授,博士生导师。
内容简介
◎我幸福的时候谁也阻止不了我闭上眼睛。就像是……[字迹难以辨认]的门或窗,一旦屋子里满了就会关上。你就像是我神奇的保护人。当然我会让你难过,你也会让我难过。当然我们都会难过,但这就是生存的前提。期盼春天,就要先迎接冬天;相守也意味着要冒别离的风险。 ◎[我所知道的最“美好”、最宁静、最亲切的东西就是圣莫里斯楼上房间的小火炉。从没有什么能让我对生活感到如此安心。当我在夜里醒来,它像个转动的陀螺呼呼作响,在墙上映出曼妙的影子。我不知道]为什么联想到了一只忠诚的贵宾犬。这个小炉子保护我们免受一切伤害。有时您上楼打开门,发现热腾腾的暖意包围着我们。您听它呼呼的声音正酣,就下楼了。我从没有过这样的朋友。教给我浩瀚无垠的不是银河,不是航空,也不是大海,而是您房间里的第二张床。 ◎朋友,首先是不妄加评判的人。我曾对你说过,朋友是那个给流浪汉打开大门,让他把拐杖和棍子放在角落,不会要求他跳舞来评判他的舞蹈的人。如果流浪汉说起外面大路上的春天,朋友就会在心中感受到春天;如果流浪汉说起他来的那个村子遭受的可怕饥荒,朋友也一样会感同身受。因为我对你说过,朋友就是一个人心中为你着想,会为你打开一扇或许从不向别人敞开的门。你的朋友是真的,他说的一切也是真的,他爱你,即使他在另一幢房子里或许会恨你。 ◎圣–埃克苏佩里最重要的两部作品的故事发生在沙漠中,这并非偶然;在这个充满魔力的地方,他发现了一种“远离人烟几千里外”的宁静:“我一直喜欢沙漠。坐在一个沙丘上,什么也看不见,什么也听不见,但有什么东西在寂静里熠熠生辉。”他在《小王子》中坦承。正是在起初十分荒凉的风景中,小王子将踏上旅途:他与迷失其中的飞行员相遇的故事最终将成为一座不朽的文学丰碑。沙漠将再一次施展它的魔力。 ◎比死亡更让圣–埃克苏佩里不安的似乎是缺席:“我们追求的不是不朽,而是不要看到所有的努力和所做的事情突然失去意义。那样,围绕在我们四周的空虚就会显现出来。” 从远离母亲的孩子写的第一封信,圣–埃克苏佩里在信中向母亲诉说了寄宿生的烦恼,到1944年7月他失踪前一天给皮埃尔·达洛兹(Pierre Dalloz)的最后一封信,本书想带领读者通过安托万·德·圣–埃克苏佩里留下的各种笔迹,了解其文学创作的经历和作为作家的才华。书中收录了大量圣–埃克苏佩里的书信与手稿,包含他与亲人、挚友、爱人间的私密通信,《南线邮航》《夜航》等数部作品的修订手稿,以及未曾出现在正式出版版本中的《小王子》手稿。超过一百幅高清彩图,获圣–埃克苏佩里基金会等各家机构专门授权。 圣–埃克苏佩里不是一个多产的作家,除了大量书信和为报纸写的报道,他在十四年的作家生涯中只写了几部作品。透过这些珍贵的手稿与书信,读者能够更全面地了解作为飞行员、诗人、哲学家、记者、魔术师和发明家的圣–埃克苏佩里,理解其创作的灵感来源与深刻内涵。