孟子选注/语文**读物系列
作者简介
内容简介
卷一 梁惠王上 孟子见梁惠王①。王日:“叟②不远千里而来,亦③将有以利吾国乎? ” 孟子对日:“王何必日利?亦有仁义而已矣。王日,‘何以利吾国?’大 夫④日,‘何以利吾家?’士庶人⑤日,‘何以利吾身?’上下交征利而国危 矣。万乘之国⑥,弑⑦其君者,必千乘之家⑧;千乘之国,弑其君者,必百 乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍⑨ 。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦日仁义而已矣,何必日 利?” 【注释】 ①梁惠王,即魏惠王(公元前400一公元前319),战国时魏国国君,魏武 侯子,公元前369一公元前319年在位。从安邑(今山西夏县西北)迁都大梁( 今河南开封),开凿鸿沟,自称为王,国势强大。 ②叟,古代对老人的称呼。 ③亦,这里是语助词,无意义。 ④大夫,古代对有官职者的称呼。 ⑤士,古代一般指读书人。庶人,这里指从事农业劳动的人,秦汉以后 泛指平民百姓。 ⑥乘,古代称一车四马为一乘。万乘之国,就是拥有一万辆兵车的国家 ,在当时是大国,后面“千乘之国”就是拥有一千辆兵车的国家,当时是中 等国家。 ⑦弑,古代把以下杀上,以卑杀尊叫做弑。 ⑧家,古代指有封邑的卿大夫,其封邑之内可以有兵车。千乘之家,指 封邑内有千辆兵车的卿大夫。 ⑨餍(yan),满足。 【译文】 孟子谒见梁惠王。梁惠王说:“老先生,您不远千里而来,将有什么使 我的国家获利吗?” 孟子回答说:“大王何必说利呢?有仁义也就行了。大王您说,‘怎样 才能使我的国家获利?’大夫说,‘怎样才能使我的家获利?’士人和农民也 说,‘怎样才能使我自己获利呢?’在上位者和在下位者交相寻求获利,那 么国家就很危险了。拥有一万辆兵车的国家,杀害它的国君的,一定是拥有 一千辆兵车的大夫;拥有一千辆兵车的国家,杀害它的国君的,一定是拥有 一百辆兵车的大夫。在拥有一万辆兵车的国家中,大夫取得拥有一千辆兵车 的封邑,在拥有一千辆兵车的国家中,大夫取得拥有一百辆兵车的封邑,大 夫的家业不能算是不多的了。如果以义为后,以利为先,那么大夫不夺取国 君的地位,他是小会满足的。没有仁义之人而遗弁他的父母的,没有仁义之 人而不先考虑他的国君的。大王您讲仁义也就行了,何必讲利呢?”P1-2