
出版社: 北京理工大学
原售价: 30.00
折扣价: 20.52
折扣购买: 名人传/统编语文新教材指定阅读书系
ISBN: 9787568264648
傅雷(1908.4.7-1966.9.3),我国杰出的翻译家,教育家,作家,美术评论家。他翻译了大量法国名家的作品,如罗曼·罗兰的《约翰·克里斯朵夫》、《米开朗基罗传》,巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》等,为我国的翻译史作出了巨大的贡献;他有着极强的艺术修养,并在绘画、音乐、文学等领域展现出尤为出色的感悟和鉴赏能力,由他翻译的法国学者丹纳的《艺术哲学》和编译的《世界美术名作二十讲》、《罗丹艺术论》,半个世纪后仍然在影响着无数艺术爱好者。
贝多芬传 他短小臃肿,外表结实,生就运动家般的骨骼。一张 土红色的宽大的脸,到晚年才皮肤变得病态而黄黄的,尤 其是冬天,当他关在室内远离田野的时候。额角隆起,宽 广无比。乌黑的头发,异乎寻常的浓密,好似梳子从未在 上面光临过,到处逆立,赛似“梅杜萨头上的乱蛇”。眼 中燃烧着一股奇异的威力,使所有见到他的人为之震慑; 但大多数人不能分辨它们微妙的差别。因为在褐色而悲壮 的脸上,这双眼睛射出一道犷野的光,所以大家总以为是 黑的;其实却是灰蓝的。平时又细小又深陷,兴奋或愤怒 的时光才大张起来,在眼眶中旋转,那才奇妙地反映出它 们真正的思想。他往往用忧郁的目光向天凝视。宽大的鼻 子又短又方,竟是狮子的相貌。一张细腻的嘴巴,但下唇 常有比上唇前突的倾向。牙床结实得厉害,似乎可以磕破 核桃。左边的下巴有一个深陷的小窝,使他的脸显得古怪 地不对称。据莫舍勒斯说:“他的微笑是很美的,谈话之 间往往有一副可爱而令人高兴的神气。但另一方面,他的 笑却是不愉快的,粗野的,难看的,并且为时很短,”— —那是一个不惯于欢乐的人的笑。通常他的表情是忧郁的 ,显示出“一种无可疗治的哀伤”。一八二五年,莱尔斯 塔勃说看见“他温柔的眼睛及其剧烈的痛苦”时,他需要 竭尽全力才能止住眼泪。一年以后,布劳恩·冯·布劳恩 塔尔在一家酒店里遇见他,坐在一隅抽着一支长烟斗,闭 着眼睛,那是他临死以前与日俱增的习惯。一个朋友向他 说话。他悲哀地微笑,从袋里掏出一本小小的谈话手册, 然后用着聋子惯有的尖锐的声音,教人家把要说的话写下 来。他的脸色时常变化,或是在钢琴上被人无意中撞见的 时候,或是突然有所感应的时候,有时甚至在街上,使路 人大为吃惊。“脸上的肌肉突然隆起,血管膨胀,犷野的 眼睛变得加倍可怕,嘴巴发抖,仿佛一个魔术家召来了妖 魔而反被妖魔制服一般”,那是莎士比亚式的面目。尤利 乌斯.贝内迪克特说他无异于“李尔王”。 路德维希·凡·贝多芬,一七七。年十二月十六日生 于科隆附近的波恩,一所破旧屋子的阁楼上。他的出身是 佛兰芒族。父亲是一个不聪明而酗酒的男高音歌手。母亲 是女仆,一个厨子的女儿,初嫁男仆,夫死再嫁贝多芬的 父亲。 艰苦的童年,不像莫扎特般享受过家庭的温情。一开 始,人生于他就显得是一场悲惨而残暴的斗争。父亲想开 拓他的音乐天分,把他当作神童一般炫耀。四岁时,他就 被整天的钉在洋琴前面,或和一架提琴一起关在家里,几 乎被繁重的工作压死。他的不致永远厌恶这艺术总算是万 幸的了。父亲不得不用暴力来迫使贝多芬学习。他于少年 时代就得操心经济问题,打算如何挣取每日的面包,那是 来得过早的重任。十一岁,他加入戏院乐队。十三岁,他 当大风琴手。一七八七年,他丧失了他热爱的母亲。“她 对我那么仁慈,那么值得爱戴,我的最好的朋友!噢!当 我能叫出母亲这甜蜜的名字而她能听见的时候,谁又比我 更幸福?”她是肺病死的。贝多芬自以为也染着同样的病 症,他已常常感到痛楚,再加上比病魔更残酷的忧郁。十