![五只小猪(阿加莎·克里斯蒂作品)](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20191015/14/20191015140533415.jpg)
出版社: 新星
原售价: 28.00
折扣价: 17.58
折扣购买: 五只小猪(阿加莎·克里斯蒂作品)
ISBN: 9787513316132
赫尔克里·波洛带着欣赏的眼光,饶有兴趣地打 量着这个正被领进屋来的年轻女子。 她写来的那封信没有什么特别之处,只是要求预 约一次会面,而对于目的只字未提。信写得简洁明了 ,语气也是公事公办。只有那坚实有力的笔迹才会让 人想到卡拉·勒马钱特是一个年轻的女人。 而现在她本人就站在这里,身材高挑,二十出头 ,**是那种你会忍不住想看第二眼的年轻女性。她 身着价格不菲、剪裁考究的外套和裙子,脖子上还围 着**的毛皮围脖。她的头有对称的美感,长着两道 平直的眉毛,一个线条精巧的鼻子和一个坚毅果敢的 下巴。她看上去浑身充满了活力,而这种活力比她的 美貌给人留下的印象还要深刻。 在她进来之前,赫尔克里·波洛本来已经觉得自 己垂垂老矣,而现在他又感觉自己重新焕发了青春, 变得朝气蓬勃,热情高涨起来。 在走上前招呼她的时候,他意识到她那双深灰色 的眼睛正在聚精会神地端详着自己,那是一种郑重其 事的审视。 她落了座,接过他递上来的烟,点燃以后就那么 坐着吸了一小会儿,同时依然用那种认真而若有所思 的眼神盯着他。 波洛温和地说道:“好吧,你需要先拿定主意, 对吗?” 她突然一惊。“对不起,你说什么?” 她的声音很迷人,稍微有些沙哑,但令人愉悦。 “你心里正在掂量,我到底是个骗子呢,还是你 要找的人,不是吗?” 她淡淡一笑,说道:“啊,没错,差不多是这么 回事儿。你看,波洛先生,你——你确实和我想象中 的不大一样。” “而且我也太老了,对吗?比你预想得要老?” “是啊,这也是其中一个原因。”她犹豫了一下 ,“你看,我怎么想就怎么说吧。我想要——我必须 找*好的人选。” “尽管放心吧,”波洛说,“我就是*好的!” 卡拉说:“你一点儿都不谦虚????不过尽管 如此,我还是愿意相信你的话。” 波洛泰然自若地说:“要知道,你并非仅仅雇人 替你卖力气。我也并不需要弯下腰去量脚印、捡烟头 或者检查被压弯了的*。对我来说,坐在椅子里思考 就已经足够了。是这里——”他说着,轻轻拍拍蛋形 的脑袋,“这里在起作用!” “我知道,”卡拉·勒马钱特说,“那就是我来 找你的原因。你看,我想请你做一件有点儿异想天开 的事情。” “这个,”波洛说,“听起来很不错啊!” 他用充满鼓励的眼神看着她。 卡拉·勒马钱特深吸了一口气。 “我的名字,”她说,“不叫卡拉。我叫卡罗琳 ,和我母亲的名字一样,我的名字就是随她起的。” 她顿了一下,“而我虽然一直都姓勒马钱特,但实际 上我本姓克雷尔。” 赫尔克里·波洛困惑地皱了皱眉头,小声念叨着 :“克雷尔——我似乎记得????” 她说:“我父亲是画家,一个相当有名的画家。 有些人说他是个杰出的画家。我认为他确实算得上。 ” 赫尔克里·波洛说:“埃米亚斯·克雷尔?” “正是。”她停了一下,然后继续说道,“而我 的母亲,卡罗琳·克雷尔,却因为被控谋杀了他而* 审。” “啊哈,”赫尔克里·波洛说,“我现在想起来 了,只是印象有点儿模糊。那时候我在国外,应该是 很久以前的事儿了。” “十六年了。”姑娘说道。 此刻的她面色苍白,双目如炬。 她说:“你能明白吗?她*了审,被判有罪?? ??她没被绞死是因为他们觉得案子有可以从轻的情 节,所以*后判的是终身监禁和劳役。但她在审判后 仅仅一年就死了。你懂了吗?事情就这样过去了—— 结束了——完了????” 波洛平静地说道:“那你的意思是?” 这个叫卡拉·勒马钱特的姑娘两手交握,说话的 语速不快,不时还会停顿下来,但带有一些奇怪的强 调语气。 她说:“你必须了解——确切地了解这一切是从 何而起的。事情发生的时候我五岁,太小了,什么都 不懂。当然了,我记得我的母亲和父亲,也记得我突 然就离开家——被带到乡下去了。我记得那些猪群和 一个胖胖的亲切的农场主太太——那里所有的人都很 友善——我还很清晰地记得他们看我时那种奇怪的样 子——每一个人都是那种偷偷摸摸的眼神。我当然知 道有什么事情不对劲,孩子都有这种本事,但我并不 知道是什么事。 “接着我就乘船出行了——特别令人兴奋。我们 航行了很多天,然后我就到了加拿大。西蒙姑父来接 我,我跟他和路易丝姑姑住在蒙特利尔。当我向他们 问起爸爸妈妈的时候,他们告诉我他们很快就会来的 。后来——后来的事我想我也忘记了——我只是知道 他们都死了,但实际上却不记得有什么人确切告诉过 我。你看,到那个时候,我其实已经不太常常想起他 们了。你要知道,我生活得很幸福。西蒙姑父和路易 丝姑姑都对我特别好,我也上了学,交了很多朋友, 而且已经几乎忘记除了勒马钱特之外我还曾经有过其 他的姓氏。路易丝姑姑告诉我那是我在加拿大使用的 姓氏,对当时的我来说这似乎是很顺理成章的事情— —但就像我刚才说的,*终我忘记了我还曾经有过其 他的姓氏。” 她挑衅似的扬了扬下巴,说道:“看着我。如果 你在外面遇到我,你肯定会这么说——这一看就是个 万事无忧的女孩儿!——对不对?因为我家境殷实, 身体健康,天生丽质,可以很好地享*人生。在我二 十岁的时候,我不会愿意拿我的位置去和任何一个女 孩儿作交换的。 “但你要知道,我已经开始心生疑问了。我的亲 生父母,他们到底是谁?他们又干了什么?我*终必 须搞清楚—— “事实上,他们告诉了我真相,就在我二十一岁 那年。他们也是不得已,因为我继承了一笔属于我的 钱。然后,我看到了那封信。那是我母亲临死前留给 我的。” 她的表情黯淡了下来,双眼也不再那么闪闪发亮 ,而看上去*像是两汪幽潭。她说:“也就是在那个 时候,我得知了真相。我母亲被判了谋杀罪,这简直 太可怕了。” 她停了一下。 “还有一件事我必须告诉你。我订婚了。他们说 我必须等到二十一岁才能够结婚。当我知道真相以后 ,我明白了其中的原因。” 波洛动了动身子,**次插嘴。他问道:“那你 的未婚夫对此作何反应呢?” “约翰?约翰才不在乎呢。他说这对他来说都一 样。他和我就是约翰和卡拉,过去的事情并不重要。 ” 她倾身向前。 “我们的婚约依然有效。但是你知道,尽管这么 说,这件事还是会有影响的。对我有影响,对约翰也 同样有????我们担心的不是过去,而是未来。” 说到这里她握紧了双手,“我们想要孩子,你明白吗 ?我们两个人都想要。但我们不想看着孩子在我们的 担惊*怕下长大。” 波洛说:“你难道没有意识到,其实每个人的祖 辈都曾经做过暴力和邪恶的事情吗?” “你还是不明白。当然你说得没错,只是一般人 往往并不知道这些事情,而我们知道。因为它离我们 太近了。有时候,我会看见约翰就那么看着我,就那 么迅速一瞥,在转瞬之间。假如我们结婚了,吵架了 ,我看见他那样看着我,我该怎么办?” 赫尔克里·波洛说:“你父亲是怎么死的?” 卡拉的声音清晰而坚定。 “他是被毒死的。” 赫尔克里·波洛说:“我明白了。” …… P1-5