孟子全鉴(典藏诵读版)

孟子全鉴(典藏诵读版)
作者: (战国)孟子|译者:余长保
出版社: 中国纺织
原售价: 49.80
折扣价: 30.90
折扣购买: 孟子全鉴(典藏诵读版)
ISBN: 9787518050505

作者简介

内容简介

做人不要轻义重利 【原典】 孟子见梁惠王①。王曰:“叟!不远千里而来 ,亦将有以利吾国乎?” 孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义②而已 矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾 家③?’士、庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征 利而国危矣。万乘④之国,弑其君者,必千乘之家 ;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉, 千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不 餍⑤。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也 。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?” 【注释】 ①梁惠王:即战国时魏惠王,公元前369-前319 年在位。魏原来都城在安邑(今山西夏县西北), 因秦国的压力,公元前361年魏惠王迁都大梁(今河 南开封),故魏也被称为梁,魏惠王也被称为梁惠 王。“惠”是其死后的谥号。②仁义:“仁”是儒 家的一种含义广泛的道德观念,是各种善的品德的 概括,核心指人与人相亲相爱。“义”:儒家学说 指思想行为符合一定的准则。③大夫曰:‘何以利 吾家?’大夫:先秦时代职官等级名,国君之下有 卿、大夫、士三级。家:大夫的封邑。④乘(shèng ):量词,一车四马为一乘。⑤餍:满足。 【译文】 孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老先生,您不 远千里而来,将有什么有利于我的**吗?” 孟子回答道:“大王,您为什么定要说到利呢 ?只要仁义就够了。大王说:‘怎样有利于我的国 家?’大夫说:‘怎样有利于我的封邑?’士人、 平民说:‘怎样有利于我自身?’上上下下互相争 夺利益,那**就危险了。在拥有万辆兵车的** ,杀掉国君的,必定是**拥有千辆兵车的大夫; 在拥有千辆兵车的**,杀掉国君的,必定是** 拥有百辆兵车的大夫。在拥有万辆兵车的**里, 这些大夫拥有千辆兵车;在拥有千辆兵车的**里 ,这些大夫拥有百辆兵车,不算是不多了,如果轻 义而重利,他们不夺取国君的地位和利益是**不 会满足的。不讲仁的人会遗弃自己的父母,没有行 义的人会不顾及自己的君主。大王只要讲仁义就行 了,何必谈利呢?” 解读 重义往往换来大利 君子不言利为儒学之传统。孟子认为,片面地 强调私利,人人都将站在自己的立场上考虑问题, 像本章所述,上下争相求利,那**就危险了。只 有提倡仁义,才能涵盖天下人的共同利益,使社会 安定。 孟子所求之义,其实是真正的利,是长久的大 利。三国时的鲁肃就是因为重义轻利,得以结识天