![彼得·潘/经典译林青少版](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20191101/12/20191101120620580.jpg)
出版社: 译林
原售价: 19.80
折扣价: 10.90
折扣购买: 彼得·潘/经典译林青少版
ISBN: 9787544744218
詹姆斯·巴里(1860-1937),英国小说家、剧作家,生于英国东部苏格兰农村一个织布工人之家,自幼酷爱读书写作。1882年在爱丁堡大学毕业后,巴里在诺丁从事新闻工作两年,1885年移居伦敦,做自由投稿的新闻记者,开始创作反映苏格兰人生活的小说和剧本,1919-1922年任圣安德鲁斯大学校长,1928年当选为英国作家协会**,*聘于爱丁堡大学,任名誉校长。巴里的小说属于“菜园派”,擅长以幽默和温情的笔调描述苏格兰农村的风土人情。***的是幻想剧《彼得·潘》,另外尚有社会喜剧和熔幻想剧与社会喜剧于一炉的剧作多种。巴里一生为孩子们写了许多童话故事和童话剧,而《彼得·潘》则是他的代表作,其影响*大,并被多次搬上银幕。
“别忘了腮腺炎,”他几乎带点威胁地警告她, 接着又算下去,“算它一镑在腮腺炎,不过我敢说, 很有可能还要多花三十先令——别说话——麻疹用掉 一镑五先令,德国麻疹用半个几尼,这加起来是两镑 十五先令六便士——别摇手——百*咳,算是十五先 令。”——他这样继续算下去,每次算出的结果都不 一样。不过*后温迪还是通过了,腮腺炎减到了十二 先令六便士,两种麻疹当作一种治疗。 约翰出生后,也遭遇了同样的经历,迈克尔则* 是勉强通过。不过,他们两个都活了下来。不久,我 们就可以看到他们姐弟三个排成一行,由保姆陪着, 去福尔萨姆小姐的幼儿园上学去了。你可以想象那是 多么有趣的画面。 达林太大喜欢事情还过得去就行,达林先生却喜 欢事事都与左邻右舍攀比。所以,他们当然也得请一 位保姆了。可是他们太穷了,孩子们牛奶又喝得太多 ,所以,他们家的保姆只能是一只庄重严肃的纽芬兰 大狗。 这个名叫娜娜的狗,在达林夫妇雇用她以前,没 有固定的主人。不过,她总是把孩子看得**重。达 林一家是在肯辛顿公园里看到她的。娜娜的时间大多 是在那里度过的,她经常把头伸进摇篮车张望。那些 粗心大意的保姆很讨厌她,因为娜娜经常跟着她们回 家,向她们的主人告状。 要是你稍作比较,就会发现,娜娜是一位多么不 可多得的好保姆。她给孩子洗澡时洗得一丝不苟。不 管夜里什么时候,只要她看管的孩子有一个发出轻微 的哭声,她都会一跃而起。当然,狗屋设在育儿室里 。她有种天赋,知道哪种咳嗽要紧,哪种咳嗽该用一 只袜子围着脖子。她一直都相信老式疗法,比如用大 黄叶之类的;而听到那些细菌什么的新名词,她总是 不屑地用鼻子哼上一声。她送孩子上学时候的情景, 简直合乎极了礼仪。当孩子们规矩时,她就安详地走 在他们身边,要是哪一个乱跑乱动,她就把他们推进 队列里去。约翰踢足球的*子,她从不忘带着他的运 动衣;天要下雨的时候,她就把伞衔在嘴里。福尔萨 姆小姐的幼儿园里,有一间地下室,保姆们就在那里 等候。她们坐在长凳上,而娜娜是卧在地板上,这是 她**的不同之处。可她们觉得娜娜社会地位比她们 低,就装出不把她放在眼里的样子,事实上,娜娜也 瞧不起她们那些无聊的闲聊。她**不喜欢达林太太 的朋友们来育儿室看望孩子,可如果他们真的来了, 她就先扯下迈克尔的围嘴,换上带蓝穗子的那件,把 温迪的衣裙抚平,并匆忙地梳理一下约翰的头发。 哪家育儿室都没有娜娜管理得这么井井有条,这 一点达林先生**清楚,不过他心里有时还是犯嘀咕 ,担心街坊邻居们会背地里笑话他。他也不能不考虑 他在城里的职位。 在另一个方面娜娜也使达林先生心烦,他有时觉 得娜娜并不佩服他。“我知道,她**佩服你,乔治 。”达林太太向他担保说,然后她示意孩子们,要特 别敬重他们的父亲。随后,他们就欢快地跳起了舞。 所以你看,达林先生还是个特容易满足的人。有时候 ,他们**的女仆莉莎,也被允许和他们一起跳舞。 莉莎穿着长长的裙子,戴着女佣的布帽,显得年纪很 小,虽说*初雇用的时候,她一口咬定自己早就过十 岁了。大家跳得多快活呀!而*快活的当然是达林太 太,她踮着脚尖,疯狂地飞旋,你能看到的只是她的 那个吻。如果这时你扑了过去,就一定能得到那个吻 。再也没有比他们*单纯、*快乐的家庭了,直到彼 得·潘到来。 达林太太**次知道彼得·潘,是在她整理孩子 们头脑里的想法的时候。每一个好妈妈,晚上都有一 个习惯,就是在孩子们入睡以后,仔细地检查他们的 想法,使白天弄乱了的各种事物归位,为第二天把一 切事情料理停当。如果你能醒着(不过,你做不到) ,你就可以看到你妈妈在做这些事,你会发现,留心 地观看她做这些事是很有趣的。这就和整理抽屉差不 多,我想,你会看见她跪在那儿,饶有兴趣地察看你 的东西,纳闷你是打哪里捡来的这样东西,判断它是 否可爱。她把一件东西贴在脸上,像捧着一只逗人喜 欢的小猫,并把另一件东西赶快收藏起来,以免让人 看见。当你清早醒来的时候,你临睡时揣着的各种顽 皮的念头和坏脾气,都给叠得小小的,压在你心思的 底层。而在*上面,平平整整摆着的,是那些在清新 空气中晾过的美好念头,它们静静地在那里,等你去 穿戴打扮。 P4-P6