越南通史/汉译世界学术名著丛书

越南通史/汉译世界学术名著丛书
作者: [越]陈仲金
出版社: 商务印书馆
原售价: 98.00
折扣价: 67.62
折扣购买: 越南通史/汉译世界学术名著丛书
ISBN: 9787100207317

作者简介

陈仲金(Tr?n Tr?ng Kim,1882—1953年),译者戴可来先生原来译作“陈重金”,虽有争议,但一直没有明确的资料证明,所以已经出版的两个版本(1992年版、2020年12月版)均用“陈重金”。在汉译名著版《越南通史》出版之前,受译者临终委托负责《越南通史》汉译本出版事宜的孙来臣教授发来相关资料和文章初稿,切实证明了译为“陈仲金”更合适,所以这一版本汲取学术研究的更新成果,对译者名做此修订。陈仲金,越南河静省人, 1903年毕业于通用语言学校(Ecole des Interprètes)。1906年前往法国,1911年从法国默伦师范学校毕业回国,一直从事教育工作,并开始其撰述生涯。陈仲金是越南传统向近代文化转变的重要人物,著作等身,除《越南通史》之外,还著有《儒教》、《佛录》、《王阳明》、《从前的佛教与当今的佛教》等著作。他长期在教育界任职,是“开智进德会”的文学部副部长,编撰了《初学伦理》、《师范科要略》、《国文教科书》、《越南文范》等教科书。1945年5月陈仲金出任保大政府内阁首相,8月即辞职。有回忆录《见闻录:身处风尘中》传世。 译者简介: 戴可来(1935-2015年),汉族,河南镇平人,教授,著名越南史专家。1959年北京大学历史学系毕业,任教于中央民族学院(今中央民族大学)从事民族问题的教学与研究工作。1976年调入郑州大学,主要从事越南史、中越关系史、亚洲民族志、中国少数民族概况、世界古代史、中世纪史等课程的教学和研究工作。历任历史系主任、文博学院名誉院长、越南研究所所长,兼任中国史学会理事、中国东南亚研究会副理事长、《中国东南亚研究会通讯》主编、中国世界古代史研究会副理事长、中外关系史学会理事、中国世界民族学会理事、中国太平洋历史学会理事、河南省社会科学学会联合会(社联)副主席、河南省史学会副会长、北京大学亚太研究中心研究员和中国人民解放军外国语学院客座教授等职。主要著述有《评越南有关西、南沙群岛归属问题的两个白皮书》、《南沙群岛史地研究》、《越南古籍中“黄沙”、“长沙”不是我国的西、南沙群岛》,译著包括《越南历代疆域》、《越南通史》、《越南历史上的几次战略决战》,主编《撒拉族简史》,参编《世界历史辞典》。

内容简介

本书荣获2015 年首届“姚楠翻译奖”二等奖,是首次用现代越南文字写成的一部越南通史,在越南史学上具有划时代之意义。