哈克贝里·芬历险记(译文名著精选)

哈克贝里·芬历险记(译文名著精选)
作者: [美]马克·吐温著 张万里译
出版社: 上海译文
原售价: 30.00
折扣价: 17.70
折扣购买: 哈克贝里·芬历险记(译文名著精选)
ISBN: 9787532753574

作者简介

"【作者简介】: 马克?吐温(1835—1910),美国作家,真实姓名是塞缪尔?兰霍恩?克莱门斯。“马克?吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。 马克?吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。代表作有《汤姆?索亚历险记》和《哈克贝里?芬历险记》。 "

内容简介

"【精彩书摘】 它们指的是些什么呢?我来告诉你吧。我因为拚命地划木筏,又使劲地喊你,累得我简直快要死了。后来我睡着了的时候,我的心差不多已经碎了,因为把你丢掉了,我真是伤心透了,我就不再管我自己和木筏会遇到什么危险了。等我醒过来的时候,看见你又回来了,平平安安地回来了,我的眼泪都流出来了。我心里有说不出来的感激,我恨不得跪下去用嘴亲亲你的脚。可是你却想方设法,编出一套瞎话来骗我老吉木。那边那一堆是些肮脏的东西;肮脏的东西就是那些往朋友脑袋上抹屎、让人家觉得难为情的人。” 他说完就慢慢站起来,走到窝棚那儿去,除了这几句之外,别的什么都没说,就钻进去了。可是这已经够我受的了。这下子真叫我觉得自己太卑鄙,我恨不得要过去用嘴亲亲他的脚,好让他把那些话收回去。 我呆了足足有一刻钟,才鼓起了勇气,跑到一个黑人面前低头认错…… ……我觉得很痛快,好像罪恶都已经洗清了,我生平第一次感到这么轻松……我想幸亏这样地转变了一下……接着又想到我们顺着大河漂下来的情形;我看见吉木,无论是白天黑夜,有时在月光之下,有时在暴风雨里,总是在我的眼前;我们一边向前漂流,一边谈笑歌唱。可是,不知道什么缘故,在他身上我总挑不出什么毛病,能够叫我硬起心肠来对付他,反而老是想到他的好处。我看见他才值完了班,也不过来叫我,就替我值班,让我能够接着睡下去;我又看见他那种高兴的样子——他看见我由大雾里逃回来时那种高兴的样子。还有,在上游那个闹打对头的地方,我在泥水滩里又来到他跟前的时候,他又是多么高兴,还有许多这类的事情;他总是管我叫做老弟,总是爱护我,凡是他想得到的事,样样都替我做到了,他实在是太好了。最后我又想起那回我告诉人家船上有人出天花,结果把他救下了,他当时对我感恩不尽,说全世界上只有我是老吉木顶好的朋友,还说他现在只有我这么一个朋友。这时候我偶然一回头,一眼看见了那封信。 这实在是叫人为难。我抄起它来,拿在手里,全身直发颤,因为在两条路当中,我得下决心挑选一条,永远也不能翻悔,这我是深深知道的。我又平心静气地琢磨了一下,然后就对我自己说: “那么,好吧,下地狱就下地狱吧。”——我一下子就把它扯掉了。 " 【编辑推荐】:著名英国文学家T. S. 艾略特曾说过“谁能比哈克更像美国人?”海明威也称这部作品为“美国现代文学的源头”。这些足以证明,作为《汤姆·索亚历险记》的姐妹篇,《哈克贝里·芬历险记》在文学地位和影响上要更胜一筹,而且在思想深度和艺术造诣等方面,都远远凌驾于马克·吐温的其他作品。主人公哈克成长的心灵历程更为生动真实,丰富曲折,是一部用少年的观察启迪成人心智的典范杰作。