有声双语经典:飞鸟集

有声双语经典:飞鸟集
作者: 印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔
出版社: 译林
原售价: 32.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 有声双语经典:飞鸟集
ISBN: 9787544782746

作者简介

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941):孟加拉诗人,短篇小说作家,作曲家,剧作家,散文家,画家,1913年获诺贝尔文学奖。他深刻影响了印度与西方优秀文化的交流融通,被奉为杰出的现代印度艺术大师。

内容简介

1 夏日漂泊的鸟 飞到我窗前唱歌 又飞走了 秋天的黄叶 它无歌可唱 抖动着坠落 触地一声叹息 2 哦.人世间这群渺小的流浪者 把你们的足迹 留在我的诗文上吧 3 这世界 只对他的爱慕者 揭下他广袤无边的面具 缩小成.一首歌 缩近成.永恒的一吻 4 是大地的泪水 让她的笑容 开成花朵 5 强悍的沙漠 用火热的爱情 追求一片草叶 她摇摇头 笑着飞奔而去 6 假如你为了思念太阳而落泪 难道你没有错过群星吗? 7 欢跳的河水啊 在你路途上的沙砾 乞求你的高歌和冲激 你可愿意搭载一程 这些荷重的跛脚者 8 她那渴望的脸庞 萦绕在我梦中 就好像雨滴 在牵扯着黑夜 9 曾经.在梦中 你我都是陌生人 梦醒 方知我们是何等亲密 10 悲伤 已静悄悄地驻留在我心里 就好像 黑夜弥漫在沉默的森林里 11 慵懒的微风 像看不见的手指 撩拨着我心弦 奏出一波一波的乐音 12 “大海啊,你说的是什么话?” “是问一个永远不明白的问题。” “苍天啊,你回答的是什么话?” “是一个永远不理会的沉默。” 13 心哪 请聆听天地对你的细语 它说的是 它爱你 14 造化的奥妙 好像黑暗之于夜晚 无边地巨大 知识的困惑 则有如大雾之于清晨 15 不要把爱情置放在悬崖上 因为 太高了 16 今晨我坐在窗前 看到世界像一位过客 在我面前驻足片刻 点点头便走开了 17 小思小想.就像树叶的沙沙声 冒出我心坎 说出的是 快乐的悄悄话 18 你是什么样的人 你看不见 你看见的 是你的影子 19 我的祈祷像是傻瓜 喃喃的祷告声 还盖过颂歌 上主啊 听听我罢了 20 我没有能耐挑“*好的” 是“*好的”在挑我 1 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 2 O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 5 The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 Her wistful face haunts my dreams like the rain at night. 9 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “What language is thine, O sea?” “The language of eternal question. ” “What language is thy answer, O sky? ” “The language of eternal silence. ” 13 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 The mystery of creation is like the darkness of night?it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16. I sit at my window this morning where the world like a passer?by stops for a moment, nods to me and goes. 17 These little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 My wishes are fools, they shout across thy songs, my Master. Let me but listen. 20 I cannot choose the best. The best chooses me. 译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的经典作品。丛书甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图,并聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听、下载。丛书选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力和英语听读能力。著名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。 《飞鸟集》是诺贝尔文学奖得主、印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上尤为杰出的诗集。它以短小清丽的小诗道出精深博大的哲理,抒发对大自然、人类,以及整个宇宙间美好事物的赞颂,引领世人探寻真理和智慧的源泉。本版采用陆晋德先生译文,为知名作家李敖先生力荐,传神再现了泰戈尔诗歌的清丽优雅与晶莹剔透,登陆译林新知网还可获得译者精心撰写的解读。