道林·格雷的画像

道林·格雷的画像
作者: (英)奥斯卡·王尔德|译者:孙宜学
出版社: 浙江文艺
原售价: 32.00
折扣价: 21.50
折扣购买: 道林·格雷的画像
ISBN: 9787533946838

作者简介

孙宜学,博士,同济大学**文化交流学院教授,博士生导师。现任中国比较文学学会理事、上海市比较文学研究会副会长等。主要从事比较文学与世界文学、海外汉学、汉语**传播研究。已出版学术专著10余部,编、译著30余部。 已出版作品: 翻译:王尔德《狱中记》 编译:《审判王尔德实录》《奥斯卡·王尔德自传》 著作:《凋谢的百合--王尔德画像》《眩晕与跌落:王尔德评传》 孙宜学教授将王尔德比喻成烈焰中炫羽的孔雀,华美、热烈而悲情。 奥斯卡·王尔德(1854-1900),英国唯美主义艺术运动的倡导者,**的作家、诗人、戏剧家、艺术家。他的父亲威廉·王尔德爵士是一个外科医生,他的母亲珍·王尔德是一位诗人与作家。王尔德自都柏林三一学院毕业后,获得奖学金,于1874年进入牛津大学莫德林学院学习。在牛津,王尔德*到了沃尔特·佩特及约翰·拉斯金的审美观念影响,并接触了新黑格尔派哲学、达尔文进化论和拉斐尔前派的作品,这为他之后成为唯美主义先锋作家确立了方向。 王尔德的主要作品有小说《道连·葛雷的画像》、童话《快乐王子》、剧作《温德米尔夫人的扇子》、《帕都瓦公爵夫人》、《莎乐美》、《无足轻重的女人》、《不可儿戏》、《理想的丈夫》等。

内容简介

**章 浓郁的玫瑰香漫溢画室,夏*的微风轻拂花园里 的树木,穿过敞开的门,传来阵阵紫丁香的馥郁,或 是绽放着粉色花的荆棘的幽然清香。 亨利·沃顿勋爵侧卧在波斯毛布料长沙发的一角 ,像往常一样抽着烟,已数不清这是第几根了。映入 他眼帘的是蜜一样香甜、蜜一样色泽的金链花的微光 ,抖颤的枝条似乎难以承载它火焰般绚丽的花朵。飞 鸟奇妙的剪影,时不时地掠过遮住大窗的柞蚕丝绸的 窗帘,瞬间产生了*本画的效果。这令他想起东京那 些脸色苍白如玉、神情疲惫的画家,他们以必要的静 态艺术手法想要表达迅捷和动感。蜜蜂发出沉闷的嗡 嗡声,时而穿过没修剪的长*,时而不知疲倦地围着 金色忍冬花打转儿,蔓生的忍冬花落满灰尘,静寂愈 发压抑。从伦敦远远地传来模糊的喧嚣,像管风琴奏 出的低音。 房间的中央支着笔直的画架,画架上夹着一幅全 身画像,画像中的年轻人美貌惊人。画像前不远的地 方正坐着画家本人,巴兹尔·霍华德。几年前,他的 突然失踪曾在公众间引起极大兴趣,也招致了各色奇 怪的猜测。 画家打量着自己精心创作的清奇俊美的艺术形象 ,脸上浮起得意的微笑,似乎沉醉其中。但他突然* 惊一般跳起,闭上眼睛,用手指捂住,仿佛要把某个 奇特的梦锁在脑中,唯恐自己从中一下醒来。 “这是你*好的作品,巴兹尔,你所有作品中* 好的一幅,”亨利勋爵说,带着些许倦意,“明年你 一定要把它送到格罗夫纳画廊去。皇家艺术学院太大 ,也太俗。每次我到那儿,要么人多得看不见画—— 那当然很糟糕,要么画多得看不见人——那*糟。格 罗夫纳画廊的确是**值得送去的地方。” “我可不想把画送去什么地方。”巴兹尔答道。 他向后甩着头,奇怪的样子可是当年牛津朋友们的笑 料。“不,哪儿也不送。” 亨利勋爵眉毛一挑,透过淡淡的蓝色烟圈,吃惊 地看着巴兹尔。烟正从掺有大量鸦片的香烟中冒出来 ,升起奇异的螺旋形烟圈。“哪儿都不送?老兄,为 什么?理由呢?你们画家真是古怪!不遗余力地去追 逐名望,而一旦到手了,却好像要弃之不顾。你真是 傻,因为世上比被人议论*糟糕的只有一件事,那就 是没人议论。这幅画像不仅能让你**英国所有的年 轻人,还会招致老年人的妒忌,如果他们还能动情的 话。” “我知道你会嘲笑我的,”他回应道,“但我真 不想将画送去公开展览,我在这幅画里倾注了太多的 自我。” 勋爵在长沙发里伸了一下懒腰,大笑。 “我知道你不会错过这个嘲笑我的机会,但尽管 如此,我仍实话实说。” “倾注了太多的自我在里面!我发誓:亲爱的巴 兹尔,我不知道你还如此虚荣。我实在看不出你和画 像之间有何相似之处。你面孔粗糙、僵硬,头发黑得 像煤,而这个年轻的阿多尼斯,他看起来像用象牙和 玫瑰叶制成的。啊,我亲爱的巴兹尔,他是那喀索斯 ,而你——好吧,当然,你有理智的神情,以及诸如 此类的东西。但是美,真正的美恰恰终结于理智神情 出现的那一刻。理智本身就是一种夸张的形式,会破 坏脸部的**。人一旦坐下来思考,就变得只有鼻子 或只有额头,或者某种可怕的东西。看看那些需要高 深学识的行业中的成功人士吧,他们真是让人极其厌 恶!不过在教堂里的神职人员例外,因为他们不用动 脑筋,一位八十岁的主教,一直说着他十八岁时人们 教他说的话,结果,他自然而然总是令人极其愉悦。 你那神秘的年轻友人,你从未告诉过我他的名字,但 他的画像可真令我神魂颠倒。他从不思考,对此我深 信不疑。他就是相貌迷人头脑空白的那一类。冬天我 们无花可看,他就该一直待在这儿;夏天也一样,夏 天我们需要某种东西来清醒我们的理智。别太自鸣得 意了,巴兹尔,你跟他可是一点儿都不像。”P1-3