修灯(精)

修灯(精)
作者: 雷平阳|责编:谈骁//王成晨
出版社: 长江文艺
原售价: 49.00
折扣价: 30.40
折扣购买: 修灯(精)
ISBN: 9787570216925

作者简介

雷平阳,1966年生于云南昭通市昭阳区土城乡欧家营,当代诗人、散文家。出版诗集《雷平阳诗选》《云南记》《出云南记》《基诺山》《山水课》和《悬崖上的沉默》,出版散文集《云南黄昏的秩序》《我的云南血统》和《雷平阳散文选集》等多部。曾获人民文学诗歌奖、诗刊年度大奖、十月文学奖、华语文学大奖诗歌奖和鲁迅文学奖等奖项。现居昆明,供职于云南省文联。

内容简介

雷平阳的每一部诗集,都是高峰之作、突破之作,他的诗歌长路上,**的敌人,或者说对手,就是他过去的那些诗集。

试读内容

修灯

世界会怎么回答,取决于我

问了什么。我问它什么时候才能听见天鼓声

它不会把月亮上雪灾的死伤人数告诉我

我问它:“一只发情期的羊羔穿着白袍

为什么要固执地行走在群狼修筑的铁轨上?”

它回答:“哀伤给人带来空想、消沉

但哀伤的自由度以后还会放得更宽……”

天亮的时候,身边放上一桶米

我坐在门前数过路的行人

过去一个,就从桶里拿出一粒米。有些人结伴而行

一次路过很多,我就先数人头,再慢慢地取米

—如果从黑夜的方向长时间没人走来

那天中午无米下锅,我就会饥肠辘辘

“松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。”

湖北疫乱。三月二日,电话访问因避乱隐于

宜昌家中的翻译家柳向阳。问安礼毕,唏嘘良久

问他:“以加里·斯奈德用英语翻译寒山和尚诗歌方法论

贾岛的这首旧诗,用现代性文字应该译成什么样子?”

八日,他假托加里·斯奈德之笔英译,又转译汉诗如下——

在那棵大松树下,我们询问

他的一位学生,一个男孩

—他呢?男孩回答我们:他的老师

到山中采药去了。他的老师

就在这座山中,只是

云雾深深,不知他在何处

沉默的建筑体根据蟋蟀的外形设计、建造

里面住满了蟋蟀。尼罗河鲈鱼

体重达到两百公斤,它吃光了与它同在一片水域的

其他鱼类,包括它的后代—我们的语言

天生就有着自我凌虐的体制,但我的审美观

起源于它慈善、优雅、贴心的这一部分

命运分配给我的土地紧挨着种植罂粟和剑麻的膏腴之土

我在上面种植芒果、玫瑰和土豆。书架的顶层

隔在死亡与幸存之间的书是一本诗集,我一直没有

把它抽掉,觉得它应该永远卡在那儿

死亡之书与幸存之书,开本、页码、插图、外封、字体

所用的纸质,见识过的人都知道,它们的区别微乎其微

像一对孪生的国王。不能让它们遇上

尽管它们的母体是同一个。诗歌的语言至今

庇护着我的梦想,我希望它能让两个国王

不知道对方事实性的存在。如果诗集今后偏向谁的一侧

或是闪身,那都是不幸。今年春天,不幸的死亡

幸存的不幸,就像是世上的每一颗人心同时变成了

嗜血、隐形的怪兽,跳出人体之后疯狂地反噬

遭到遗弃的我们。它们以春风之名卷走了

一切:名字,江上的客轮,朋友和亲戚分享的美酒

子夜的钟声,原本没有但假装充裕的父爱,软刀子

墓地上的花和床头的花,有枪声义务的鞭炮……

只留下飞往祭台的一只只孤雁,等陌生人敲门的孩子

无法仰望的天空,空荡,找不到仇人的哑巴,沉睡

和梦境中盘旋的秃鹫,窗外的落日,鸦噪,错字

散掉的经书和思想力受损的诗人。我是遗物中的一份

死掉的,逃亡的,不知羞耻地活下来的—

组成陵墓一样的等边三角形,我没有弄明白,我是

其一,还是按照预先设定的尺寸:三条线都是我的身体在弯曲