一个陌生女人的来信(精)

一个陌生女人的来信(精)
作者: (奥)斯蒂芬·茨威格|译者:高中甫//韩耀成
出版社: 湖南文艺
原售价: 45.00
折扣价: 27.90
折扣购买: 一个陌生女人的来信(精)
ISBN: 9787540483890

作者简介

斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig),奥地利小说家、剧作家和传记作家。他以细腻而饱含情感的心理描写,树立了自己的写作风格,使他的作品在世界范围内广受赞誉。托马斯·曼称赞他“以德语的创作收获了不让于英、法语作品的广泛声誉”。茨威格的代表作包括《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《心灵的焦灼》等。

内容简介

著名小说家R到山上去休息了三天,今天一清早 就回到维也纳。他在车站买了一份报纸,刚刚瞥了一 眼报上的日期,就记起今天是他的生日。他马上想到 ,已经四十一岁了。他对此并不感到高兴,也没觉得 难过。他漫不经心地翻了一会儿报纸,便叫了一辆小 汽车回到寓所。仆人告诉他,在他外出期间曾有两人 来访,还有他的几个电话,随后便把积攒的信件用盘 子端来交给他。他随随便便地看了看,有几封信的寄 信人引起他的兴趣,他就把信封拆开;有一封信的字 迹很陌生,写了厚厚一沓,他就先把它推在一边。这 时茶端来了,于是他就舒舒服服地往安乐椅上一靠, 再次翻了翻报纸和几份印刷品,然后点上一支雪茄, 这才拿起方才搁下的那封信。 这封信约莫有二十页,是个陌生女人的笔迹,写 得龙飞凤舞,潦潦草草,与其说是封信,还不如说是 份手稿。他不由自主地再次把信封捏了捏,看看有什 么附件落在里面没有。但是信封里是空的。无论信封 上还是信纸上都没有寄信人的地址,也没有签名。“ 奇怪。”他想,又把信拿在手里。“你,与我素昧平 生的你!”信的上头写了这句话作为称呼,作为标题 。他的目光十分惊讶地停住了:这是指的他,还是指 的一位臆想的主人公呢?突然,他好奇心大发,开始 念道: 我的孩子昨天去世了——为挽救这个幼小娇嫩的 生命,我同死神足足搏斗了三天三夜。他得了流感, 可怜的身子烧得滚烫,我在他床边坐了四十个小时。 我把冷水浸过的毛巾,敷在他烧得灼手的额头上,白 天黑夜都握着他那双抽搐的小手。第三天晚上我全垮 了。我的眼皮再也抬不起来了,合上了,连我自己也 不知道。我在硬椅子上坐着睡了三四个小时,就在这 期间,死神夺去了他的生命。这逗人喜爱的可怜的孩 子,此刻就在那儿躺着,躺在他自己的小床上,就和 他刚死的时候一样,只是他的眼睛,他那聪明的黑眼 睛合上了,他的两只手交叉着放在自衬衫上,床的四 个角上高高点燃着四支蜡烛。我不敢看一下,也不敢 动一动,因为烛光一晃,他脸上和紧闭的嘴上就影影 绰绰的,看起来就仿佛他的面颊在动,我就会以为他 没有死,以为他还会醒来,还会用他银铃似的声音对 我说些甜蜜而稚气的话语。但是我知道,他死了,我 不愿意再往床上看,以免再次怀着希望,也免得再次 失望。我知道,我知道,我的孩子昨天死了——在这 个世界上我现在只有你,只有你了,而你对我却一无 所知,此刻你完全感觉不到,正在嬉戏取闹,或者正 在跟什么人寻欢作乐、狎昵调情呢。我现在只有你, 只有与我素昧平生的你,我始终爱着的你。 我拿了第五支蜡烛放在这里的桌子上,我就在这 张桌上给你写信。因为我不能孤零零地一个人守着我 那死去的孩子,而不倾诉我的衷肠。在这可怕的时刻 要是我不对你诉说,那该对谁去诉说!你过去是我的 一切,现在也是我的一切!也许我无法跟你完全讲清 译者高中甫、韩耀成二人是国内翻译茨威格作品的代表人物,本书由德文直译中文,忠于作者表达,还原作品原貌,完美展现茨威格“善识女人心”的写作特点。 <br /> 2.茨威格脍炙人口的经典小说:同名电影、话剧盛宴不衰,被高尔基评价为“一篇惊人的杰作。” <br /> 3.茨威格精确、细腻的语言,打动每一个心中有爱的人:茨威格擅长描写人物的内心世界,用出乎你意料之外的角度和精妙绝伦的语言,直击每一个曾经深爱过的灵魂。