老人与海(中英对照)(精)/经典译文

老人与海(中英对照)(精)/经典译文
作者: (美)海明威|译者:孙致礼
出版社: 四川文艺
原售价: 20.00
折扣价: 11.80
折扣购买: 老人与海(中英对照)(精)/经典译文
ISBN: 9787541142017

作者简介

内容简介

他是个独自在湾流一条小船上打鱼的老人,现已 出海八十四天,一条鱼也没捉到。头四十天,有个男 孩跟他在一起。可是,过了四十天还没钓到一条鱼, 孩子的父母便对他说,老人如今准是极端salao,就 是说倒霉透顶,那孩子便照他们的吩咐,上了另一条 船,头一个星期就捕到三条好鱼。 孩子看见老人每天划着空船回来,心里很难受, 总要走下岸去,帮他拿卷起的钓绳,或者鱼钩和鱼叉 ,还有绕在桅杆上的帆。帆上用面粉袋打着补丁,卷 起后看上去像是标志着永远失败的旗子。 老人又瘦又憔悴,后颈上凝聚着深深的皱纹。两 边脸上长着褐斑,那是太阳在热带海面上的反光晒成 的良性皮肤瘤。褐斑顺着两腮蔓延下去,由于常用绳 索拉大鱼的缘故,两手都留下了很深的伤疤。但是这 些伤疤中没有一块是新的,全都像没有鱼的沙漠中被 侵蚀的地方一样年深月久。 他身上的每一部分都是老迈的,除了那双眼睛, 它们跟海一个颜色,喜盈盈的,从不认输。 “圣地亚哥,”他们俩从停船的地方爬上岸时, 孩子对他说。“我又能跟你出海了。我家挣到了一些 钱。” 老人教会了这孩子捕鱼,孩子很爱他。 “别,”老人说。“你跟了一条交好运的船。就 跟下去吧。” “可是你该记得,你有一回接连八十七天钓不到 一条鱼,接着我们有三个星期天天都逮到大鱼的。” “我记得,”老人说。“我知道你不是因为信不 过而离开我的。” “是爸爸叫我走的。我是个孩子,不能不听他的 话。” “我知道,”老人说。“这很正常。” “他没多大信心。” “是的,”老人说。“可是我们有。是不是?” “是的,”孩子说。“我请你到露台酒店喝杯啤 酒吧,然后把东西拿回家。” “干吗不?”老人说。“都是打鱼的嘛。” 他们坐在露台酒店,不少渔夫拿老人开玩笑,老 人并不生气。另外一些上了年纪的渔夫望着他,心里 很难过。但是他们并不流露出来,只是客气地谈论海 流,谈论钓绳投人水中的深度、持续不变的好天气以 及他们的见闻。当天交了好运的渔夫都已回来,把他 们的马林鱼剖开,横放在两块木板上,每块木板的一 头由两个人抬着,踉踉跄跄地送到收鱼站,在那里等 着冷藏车把它们送往哈瓦那的市场上。捕到鲨鱼的人 们把鲨鱼送到海湾对面的鲨鱼加工厂去,吊在带钩的 滑车上,除去肝脏,割掉鱼鳍,剥去外皮,把鱼肉切 成一条条,以备腌制。 刮东风的时候,从海港那边的鲨鱼加工厂飘来一 股腥味;但今天只有一点淡淡的气息,因为风转向了 北方,后来又渐渐平息,露台上和煦宜人。 “圣地亚哥,”孩子说。 “唉,”老人说。他握着酒杯,想着多年前的事 情。 “我去弄点沙丁鱼来给你明天用好吗?” “别。你去打棒球吧。我还能划船,罗赫略会替 我撒网的。” “我很想去。我即使不能跟你一起打鱼,也想替 你做点事儿。” “你给我买了一瓶啤酒,”老人说。“你已经是 个大人了。” “你头一回带我上船时,我有多大?” “五岁,那天我把一条活蹦乱跳的鱼拖上船,它 差一点把船撞得粉碎,你也差一点送了命。你还记得 吗?” “我记得鱼尾巴吧嗒吧嗒地直扑打,船上的坐板 给打断了,还有你拿棍子打鱼的声音。我记得你把我 直往船头上推,那儿放着湿漉漉的钓绳卷,我觉得整 条船都在颤抖,听到你噼里啪啦用棍子打鱼的声音, 像在砍倒一棵树,我浑身上下散发着一股甜丝丝的血 腥味儿。” “你当真记得那回事呢,还是我告诉你的?” “打从我们头一回一起出海的时候起,什么事儿 我都记得清清楚楚。” P3-5