
出版社: 人民文学
原售价: 66.00
折扣价: 35.70
折扣购买: 阿拉伯古代诗选
ISBN: 9787020162147
乌姆鲁勒·盖斯(二首) 《悬诗》 …… 清晨出猎,鸟儿尚在睡眠, 骑上骏马,野兽难以逃窜。 马儿奔跑,轻捷而又矫健, 好似山洪冲下的巨石,飞腾向前。 枣红马丰满的脊背上向下滑动着鞍鞯, 好似光滑的石头上向下滚动着雨点。 莫看这马外表瘦削,腹部尖尖, 仰天长嘶,是热血沸腾在它胸间; 它好似在水中畅游,勇往直前, 即使是累了,也会在大地上扬起阵阵尘烟。 少年新手骑上,会被抛下马鞍, 壮士老将上马,衣衫迎风飞展。 它奔腾不息,一往无前, 好似孩子手中的陀螺呼呼飞转。 腰似羚羊腰,腿如鸵鸟腿, 跑起来狼一般轻捷,狐狸般地矫健。 它体躯高大,两肋浑圆, 马尾笔直,甩离地面。 脊背坚实,光滑又平坦, 好似新娘碾香料、砸瓜子的大石盘。 猎获的禽兽血溅在它胸前, 有如指甲花红把白发染。 一群羚羊突然出现在眼前, 就像一伙朝拜的少女身着白袍镶黑边: 它们白色的身子,黑色的蹄, 扭头逃跑,像一串罕见的珍珠项链。 我纵马赶到了带头羊前, 随后的群羊惊魂未定,尚未逃散。 马儿一下子就让我连获一公一母两只羊, 而它竟是那样轻松自如,未流一滴汗。 火烤加水煮,齐把手艺显, 荒漠羊肉香,野外来聚餐。 傍晚大家赏骏马,处处是优点, 眼睛上下看不够,众口齐夸赞。 骏马整夜未卸鞍, 昂首屹立在面前。 人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国.科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国.科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则进行翻译和出版工作。一九六.四年,中国.社会.科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的最高研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国第一套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之最,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的最高水平。 历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。 “外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增进中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响最大的外国文学丛书之一。 在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国.社会.科学院外国文学研究所合作,以“网罗经典,格高意远,本色传承”为出发点,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。 值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国.社会.科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!