
出版社: 中国工人
原售价: 46.00
折扣价: 29.00
折扣购买: 回首(精)
ISBN: 9787500869856
林文月 **彰化人,1933年生于上海*租界。1952年入读**大学中文系,师从台静农等名师,又留学*本京都大学研究比较文学,后回**大学任教至退休。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学、捷克查理斯大学客座教授。著述有学术论文《澄辉集》、散文《拟古》等约二十种,译有《源氏物语》、《枕*子》、《和泉式部*记》等古典名著。
阳光下读诗 这本书在膝盖上,沉甸甸的,颇有些分量。这本 精装约莫十六开大小的书,有三百多页,大概是因为 从前的人把印书很当一回事的缘故罢,纸张厚厚的, 十分讲究;不过,也就因为十分讲究而令书在膝上愈 为沉重了。 长雨过后忽晴。青空万里,苍天无半丝云气。使 人质疑,昨夜以前的云雨阴霖究竟是真实还是长长的 梦魇?老天是*神奇的魔术师,翻手作雨覆手晴。这 样的晴天,不晒晒阳光太可惜,但徒然晒阳光又未免 无聊,遂自书架上顺手取了一本书走到阳台来。这一 本沉甸甸朱红色布纹精装书,便是如此颇有分量地落 在膝上的。 其实,在方方正正稍带一些古拙趣味,就像一个 老派英国绅士的书皮之外,原本还有一个分毫不差紧 密配置的墨色纸皮书箧,是因嫌其累赘而取下留在书 桌上了。 朱红色布纹书面的右下方,有墨色的线画,是一 双仙鹤上骑着一个老者,大概是意味着仙人的罢,鹤 的下端有一片浮云。那云、仙鹤与老仙人分明是中国 的,但每一根线条,分明不是中国画的线条。这一点 ,不用行家辨析,任谁都一眼可识。这是一本英国近 代汉学家阿瑟威利(Arthur Waley)的中诗英译本 Translations from the Chinese。 想起来自觉有些腼腆。这本书买来已经年余,当 时从书店买回来,只略略翻看一下,便上了书架,没 想到一上书架就没有再取下来。*子总是忙忙乱乱, 要做的事很多,要读的书也很多,终于没有轮及读这 一本书。 记得是一个夏天的夜晚,饭后开车,经过那一条 街,被辉煌又含蓄的灯光吸引而驻车走进去的一家旧 书店。那一条街道的许多店都熄灯打烊了,只餐厅和 酒店有红色绿色的霓虹灯闪耀着。旧书店的灯黄黄的 ,明亮却单调。店面意外地宽敞深奥。前面卖些月历 、本子、卡片类文具,后面的旧书籍倒是整理得有条 不紊。我随便浏览过去,在与东方相关的一隅停步细 观。其实,与东方相关之书籍并不多,又杂有印度、 *本、韩国方面的书。我关心的与中国有关的书则又 大多系政治经济新闻性的书籍。文学的或学术的少之 又少。在少之又少中,这本威利的英译诗集,反而很 快地吸引了我的注意。 这么厚的一本精装书,应该不便宜。但一向对数 字没有记性,便也忘了,收据也早已丢了。可是翻动 膝上的书,却看到用铅笔书写的一二·五。美金。加 上税金,应该是十四美金的样子。 十四美金,约合台币三百多元,还不到四百元。 四百元不到就能购得一本保存完好的旧书。我不禁深 深庆幸起来,手指在纸张上面游移,感觉出那泛黄的 纸的质感。面对一本有年代的书,有时候反而不急于 去阅读那内容。前后翻动,摩挲纸张,欣赏字体,都