黑骏马/马爱农童书译丛

黑骏马/马爱农童书译丛
作者: (英)安娜·休厄尔|译者:马爱农
出版社: 安徽少儿
原售价: 18.00
折扣价: 11.70
折扣购买: 黑骏马/马爱农童书译丛
ISBN: 9787539781648

作者简介

马爱农,人民文学出版社外文编辑,多年从事外国文学的翻译。主要译著有《船讯》《到灯塔去》《爱伦·坡短篇小说选》等世界名著,以及《绿山墙的安妮》《花季的安妮》《古堡里的月亮公主》《绿野仙踪》《彼得潘》等儿童文学经典作品,并与妹妹马爱新共同翻译了为广大读者所熟悉的“哈利·波特”系列。

内容简介

第一章 我早先的家 记忆中我待过的第一个地方,是一大片美丽宜人的牧 场,中间有一个清澈的池塘。池塘边绿树成荫,池塘那头 长着灯芯草和睡莲。从一边的篱笆望过去,是一片耕作过 的土地;从另一边的篱笆望过去,是主人家的大门,就位 于路边。牧场上方是一片冷杉树林,下方是一条潺潺的小 河,河岸陡峭。 小时候我不会吃草,就吃妈妈的奶。白天我在妈妈身 边撒欢,晚上跟妈妈偎依在一起。天热了,我们站在池塘 边的树荫里;天冷了,小树林边有一个温暖舒适的小棚子 。 我长大一点,会吃草了,妈妈就白天出去干活,晚上 回来。 牧场上除了我还有六匹小马驹,都比我大,有的都快 赶上成熟的大马了。我总是跟着他们跑来跑去,玩得很开 心。我们经常一起绕着场子一圈圈地跑,直到跑得筋疲力 尽。有时我们玩得很粗野,他们不光会跑,还经常又咬又 踢。 有一天,大家又在一起踢得厉害,妈妈嘶叫一声,把 我唤到身边,说:“我希望你注意听我对你说的话。住在 这里的这些小马驹都是好马,但他们是干粗活的马,当然 就没有什么教养。你呢,出身高贵,血统纯正,你爸爸在 当地很有名气,你爷爷在纽马克特赛马会上两次夺冠,你 奶奶的脾气是再温柔不过的,我想你也从没见过我踢人或 咬人吧。我希望你将来温和善良,永远不要学坏。干活时 怀着善意的心,奔跑时高高抬起蹄子,即使玩耍时也不要 咬人或踢人。” 我始终没有忘记妈妈的劝告,我知道妈妈是一匹很有 智慧的老马,主人也很看重她。妈妈名叫女公爵,主人却 经常唤她宝贝儿。 主人是个温和、善良的人。他让我们吃得好,住得好 ,对我们说话非常亲切,就像对他自己的小孩子说话一样 。我们都很喜欢他,妈妈更是从心里爱他。妈妈一看见主 人走到门口,就高兴地嘶呜,快步向他跑去。主人总是拍 拍她、抚摸她,说:“嘿,老宝贝儿,你的小黑子怎么样 啊?”我是一匹深黑色的马,所以他管我叫“黑子”。然 后他会给我一片面包,好吃极了,有时他会给妈妈带一根 胡萝卜。所有的马都围到主人身边,但我认为他最喜欢我 们。妈妈总是拉一辆轻便两轮马车带主人到镇上赶集。 有个干活儿的小伙子叫狄克,有时到我们牧场来摘篱 笆上的黑刺莓浆果。他吃够了浆果,就捉弄小马驹取乐, 朝我们扔石子儿,用棍子捅我们,逼我们跑。我们对他倒 不大在意,因为我们一下子就跑得很远,但有时一颗石子 儿会把我们砸伤。 一天,他又在玩这套把戏,却不知道主人就在旁边的 牧场上注视着这一切。主人忽地一下越过篱笆,一把揪住 狄克的胳膊,狠狠扇了他一记耳光。狄克又惊又疼地号叫 起来。我们看见主人来了,都跑过去看个究竟。 “坏小子!”主人说,“坏小子!追马驹。这不是第 一次,也不是第二次,但必须是最后一次。给——拿上工