沉思录(精)/世界人文经典译丛

沉思录(精)/世界人文经典译丛
作者: (古罗马)马可·奥勒留//爱比克泰德|译者:蔡新苗//史慧莉
出版社: 工商联
原售价: 49.80
折扣价: 31.62
折扣购买: 沉思录(精)/世界人文经典译丛
ISBN: 9787515818078

作者简介

内容简介

第一篇 我学到了内心自我掌控的能力,并不会被心外之 物所影响与左右;不论遏到什么样的环境,包括卧病 不起在内,都能够一如既往地保持愉悦的内心状态; 在道德修养上,使内心愉悦和庄严尊贵达到一种完美 的结合状态。 品质在传承中闪耀 是我的祖父,让我学会了修身养性、明德唯馨的 人生哲理。 先父①遗留之名望,加上仍留存在我心中的记忆 ,让我树立起虚怀若谷且果敢坦率的性格品行。 是我的母亲,让我养成了遵守孝道、乐善好施的 习惯。非但不能为非作歹,而且也不能心存恶念。在 生活上,应该恪守勤俭节约之风,而不得沾染上奢侈 虚荣之气。 而曾祖父给我的遗训则是,与其频繁出入于公共 学校,不如在家里请一位好的家庭教师;而且,在求 学上,我们都应该慷慨解囊、吝啬不得。 我们当地的里长①教诲我,切莫卷入马戏团中蓝 绿两派的党争,更不能成为肉搏决斗中的任何一方。 里长还教导我,要养成勤勉劳作而不思回报的好习惯 ;凡事要尽量亲力亲为;不要介入他人的纷争纠缠; 对于流言蜚语应嗤之以鼻。 戴奥吉纳图斯对我的告诫是,不要让自己为无关 轻重的琐事奔波,更不能迷信江湖术士的惑众妖言, 所谓的符咒驱魔云云都是骗人的鬼话;对于短兵相接 ,要做到既不畏惧也不狂热;尊重他人话语表达的权 利;从来不要排斥对哲学的信服;听取巴克斯、坦德 西斯和马尔塞勒斯等伟人的传奇故事;在我年纪尚轻 的时候,我便尝试过对话体的写作,并且从那时起便 向往自己能够过上一箪食一瓢饮、返璞归真的生活; 同时,我也期盼着自己能够将其他与希腊有关的学问 一网打尽、谨记于心。 拉斯蒂克斯让我深深领悟到,必须对自我的性情 品格予以提升与塑造;我也从他身上学会了莫要在诡 辩的道路上越走越远,并切忌投机取巧的内容写作。 多一些勉励他人的谏言,少一些炫耀自己多么有修养 。还须谨记的一点是,做好事、为善举的行为并不是 为了让自己脸上有光可以在别人面前炫耀;在写作上 切忌片面追求辞藻华丽的坏习惯,也不能一味追求诗 情画意的唯美主义创作;穿着要得体并视场合而定, 如果在家里也穿上非常正式的服装是可笑的,反之亦 是同样道理;在给别人写信时,应力求言简意赅、平 铺直叙,拉斯蒂克斯在锡纽埃瑟给我母亲写信时就是 如此;假设有人在言词上冒犯了我或者在行为上得罪 了我,但只要他们表现出化干戈为玉帛的诚意,我仍 然愿意宽宏大量地去接受他们抛出的橄榄枝;从他身 上,我也养成了在阅读时不满足于一知半解的好习惯 ,而且也绝不轻易相信那些口若悬河、夸夸其谈者的 言辞;我要感谢他,因为是他让我有机会接触到爱比 克泰德的经典语录与言论,并且是从他亲自收藏的书 籍中传给我的。 阿珀洛尼厄斯让我深谙意志自由和矢志不渝的内 在含义;他也让我明白了无时无刻都要保持理性的重 要意义,非理性的东西则都应该被我们摈弃;即使在 痛失亲子或长病不起的情况下,也依然要表现得泰然 自若;在阿珀洛尼厄斯身上,我仿若见到了这样一个 活生生的好榜样,即在教导和训诫别人的时候,既要 做到果断坚决,又要做到灵活应变,而且绝不会因脾 气暴躁而大动肝火;我眼中所看到的是这样一个人: 虽然在讲大道理的时候能够把自己的切身经验和特长 结合起来,但却始终保持谦卑不傲的低调态度;从他 身上,我也懂得了其实在从朋友那里获得尊重与青睐 的同时,不会使他们鄙视或者贬低你的人格,也不会 使他们对你视若无睹。 从塞克斯都,我看到了一种和善的气质,一个以 慈爱方式管理家庭的榜样;合乎自然的生活观念,看 到了毫不虚矫的庄严,小心为朋友谋利;对无知者和 那些无理的人的容忍:他有一种能使自己和所有人欣 然相处的能力,以致和他交往的愉快胜过听到奉承, 同时,与其交往者高度尊敬他。他以明智和系统的方 式发现和整理人生原则,他从不表现愤怒或别的情绪 ,完全避免了激情,同时温柔宽厚,他对人嘉许而不 过分,拥有渊博知识而毫不骄傲。 从文法家亚历山大,我学会了避免挑剔别人,不 去苛责那些表达粗俗、欠文理和发音错误的人们,而 是巧妙地通过回答的方式、证实的方式、共同探讨事 物本身而非词汇的方式,或者别的委婉方式,引出应 当使用的正确表达方法。 从弗朗特,我注意到一个暴君那里存在的嫉妒、 伪善和虚伪,知道我们中间那些被称为贵族的人一般 是缺乏仁慈之情的。 P2-4