童年/在人间/我的大学(高尔基自传体三部曲)

童年/在人间/我的大学(高尔基自传体三部曲)
作者: 著者:[苏联] 高尔基/译者:刘清
出版社: 哈尔滨
原售价: 68.00
折扣价: 15.00
折扣购买: 童年/在人间/我的大学(高尔基自传体三部曲)
ISBN: 9787548423621

作者简介

高尔基 高尔基(1868—1936),苏联著名作家、诗人、政论家,出生于下诺夫哥罗德的一个木工家庭、高尔基父亲早逝,随母亲寄居在外祖父家,十一岁开始在“人间”谋生,1892年开始投身于文学创作事业。高尔基被列宁称为“无产阶级艺术最杰出的代表”,《童年》《在人间》《我的大学》就是高尔基在列宁的鼓舞下创作的三部自传体小说。

内容简介

总序 马克西姆 ·高尔基( 1868-1936 ) ,苏联著名作家、 诗人、政论家,出生于下诺夫哥罗德的一个木工家庭。 高尔基是阿列克赛 ·马克西莫维奇 ·彼什科夫在 1892 年发表处女作短篇小说 《马卡尔·楚德拉》 时周到的笔名,有 “最大的痛苦” 的意思。 高尔基父亲早逝 ,他随母亲寄居外祖父家 ,十一 岁时在 “人间” 开始独立谋生 ,1892 年投身于文学创 作事业。成长中的经历为他的写作奠定了基 础 ,使他 的作品饱含激情,如《伊则吉尔老婆子》 和《鹰之歌》 , 他借助书中的形象表达了自己对战斗的渴望以及对自 由与光明的追求;在 《福玛 ·高尔杰耶夫》 和《三人》 两部长篇小说中 ,展示出主人公对人生的探索 ,这也 是作者的人生探索之路。随着作者对社会的认识越来 越深刻 ,《 小市民》 《底层》 等剧本相继问世 。1906 年长篇小说 《母亲》 的发表,标志着高尔基思想和艺 术上的成熟 ,他完成了浪漫主义作家到现实主义作家 的转变。高尔基被列宁称为 “无产阶级艺术最杰出的代表”。在列宁的鼓舞下,高 尔基开始了自传体小说《童年》 ( 1913 年) 和 《在人间》 ( 1916 年) 的创作,又 在 1923 年完成了 《我的大学》 。 《童年》 《在人间》 和 《我的大学》 是高 尔基的 三部自传体小说,在描述阿廖沙( 高尔基乳名) 童年、 少年和青年生活的同时 ,反映了当时沙皇统治下社会 的黑暗以及社会各阶层的生活状态。 这三部书经过译者精心细致 的翻译,做到了既不 失本意 ,又优美流畅,真实再现了一个成长中的孩子 眼中的世界。我们会感动于阿廖沙渴求知 识的精神, 会怜惘他痛苦的遭遇,我们可以看见他是怎么在污泥 中长成一朵洁白的莲花,在黑暗中铸就坚强善良的品 质的。他会成为 美好的化身,让我们有接近他、向他 看齐的欲望,激励我们对自我进行完善。 总之,这是三部弥漫着凄凉压抑 的气氛,却仍旧 为你带来力量和生机的书。 《童年》内文 一 昏暗狭窄的房子里,我的父亲在窗下的地板上躺着 他穿着一身白衣, 身子伸得老长,光着脚的脚趾张开着,有些奇怪,手指无力地打着弯儿,安静地放在胸脯上 他紧紧地闭住了那双快乐的眼睛,像极了两枚 黑色的铜钱,他的脸色发黑,而且他还槛牙咧嘴的,好像在吓唬我。 母亲脆在他旁边,用一把黑色小梳子为父亲梳理着头发,那把梳子是 我常常拿来锯西瓜皮的。母亲上身没穿衣服,下身围着红色的裙子,把父 亲那长长的、软软的头发从前额梳到后脑勺:母亲自言自语着,声音既沙 哑又沉重,大滴大滴的泪珠不停地从她那双肿大了的眼睛里流出来。 外祖母紧紧地拉着我的手。她有着圆润的身材,太大的脑袋,大大的 眼睛,还有她那挺可笑的松软的鼻子。她身着一身黑装,仿佛整个人都变 柔软了,在我看来,这好玩极了 她也在哭,浑身颤抖,弄得我的手也抖 起来,而且,她仿佛是非常熟练地伴随着母亲在哭 她要把我推到父亲身 边去,我心里害怕,而且觉得别扭,所以,我躲在她的背后,怎么也不愿 意去。 我还从来都没见过这种阵势呢,我夹杂着莫名其妙的不安与紧张的心 情,更加不明白外祖母反复跟我说的话是什么意思:“快,跟爸爸告别吧, 孩子,你再也不会看到他了,亲爱的,他还不到年纪,可是他死了……” 我向来都相信外祖母说的话。尽管现在的她,穿了一身黑衣服,显得 脑袋和眼睛都出奇地太,既奇怪又好玩,那我也是相信她的。 在我小的时候,我得过一场大病,是父亲一直看护我,而且他是很开心 地在看护我。可是后来却奇怪地换成了我的外祖母来照顾我。 “你是从哪里来的呀?” 我问她。 她是这样回答的:“我是从尼日尼来的,得坐船来,不能走着来, 水面上是不可以走的,小鬼!” 在水上不能走?还要坐船?这真是太有趣了!我觉得这个可笑,是因 为在我家楼上住着几个大胡子波斯人,他们还染了头发,在地下室还住着 一个贩羊皮的老头儿,他是卡尔梅克人,脸色黄黄的,他们捂着楼梯能骑着栏杆滑下去,如果摔倒了,就会翻着跟头向下滚.这一切我都十分清 楚,但是这些和水又没有什么关系,我也从来没听说过从水上来的人,这 一切不是很乱套吗?真是糊涂得让人好笑。 “可是为什么说我是小鬼呢?” “因为你多嘴多舌 !” 她也笑着对我说。 从我见到她的那一天起,我就爱上这个讲话又和气又亲切又快乐的老 人了。现在,我希望她领着我快点儿离开这间屋子,因为我在这里真的是 太难受了。 母亲那止不住的泪水和悲痛的哭号令我心神不定,我感到十分压抑, 特别不安。这是我第一次看到她这么柔弱的样子,她向来都是态度严厉的。 我的母亲个子高大得像一匹马,筋骨坚硬,手劲儿特别大,她总是打扮得 很利索,是个很少说话的人。可是现在呢,不知道是为什么,她全身都弄 得乱七八糟,全身似乎都膨胀起来了,衣服破烂凌乱,这让人看起来特别 不舒服。以前,她的头发会梳得很整齐地贴在头上,像一顶又光又亮的大 帽子一样,可是现在,她的头发都在赤裸的肩上披散着,垂落到脸上了, 还有她那编着辫子的半头头发,在睡着了的父亲的脸旁边来回摆动着。即 使我已经在屋里站了很久,她也并没有看我一眼,而是一直在为父亲梳着 头发,并且一直在号啕痛哭,眼泪哗啦啦不停地流着。 门外嘁嘁喳喳地站着些人,有穿黑衣服的乡下人,也有警察,他们透 过门缝伸着头往屋里看,还有警察不耐烦地吼叫着说:“快点儿收拾!” 窗户用黑披肩遮着,一有风,披肩就被吹起来,像帆船似的。这让我 想起了以前有一次父亲带我去划船的事。我们玩得正开心,突然天上一声 雷响,我被这雷声吓了一跳 父亲却哈哈大笑起来,用膝盖紧紧地把我夹 住,大声对我说:“没事的,‘大葱头’ ,不要怕!” 想到这里,我看见母亲突然费力地从地板上站了起来,可是没站稳, 仰面倒了下去,头发全都散在了地板上。她紧紧地闭着双眼,原本苍白的 脸现在变得铁青。她也像父亲似的咧着嘴,声音特别可怕地说道:“阿列 克赛!滚出去!关上门 , 外祖母把我一妃推开,跑到门口神着门外喊:“你们别怕,亲爱的人们, 为了基督,请不要管她了,离开这里吧,这只是生孩子,不是霍乱,好人们, 请原谅!” 我跑到了黑暗的角落里,又躲到了一只箱子的后面,在那里看着母亲 在地上一边打滚一边呻吟,牙齿被她咬得咯吱咯吱地响,外祖母跟着她在地上 爬,既高兴又亲切地说道:“噢,圣母保佑!以圣父圣于的名义,瓦留莎, 要挺住啊 !” 我被这个场景吓坏了。她们在父亲的身边爬着,又来回碰他,又叹气 又喊叫,可是父亲却一动也不动,仿佛还在笑呢。她们在地板上折腾了好 久,有好几次母亲站起来又倒下了,而外祖母,她像一个奇怪的大皮球, 又黑又软,在屋子里跟着母亲攘来滚去,后来,我突然在黑暗中听到了一 个小孩子的哭声。 “噢,感谢我的上帝!” 我的外祖母说道,“是个男孩!” 说罢,她便点燃了蜡烛。 可能是我在墙角慢慢睡着了的缘故吧,后来的事情就记不清了。 在我记忆中的第二个印象,是在坟场上荒凉的一角,那是个雨天,我站在小土丘上,小丘面被雨水神得酒滑。我看着他们把我父亲的棺材放到 一个墓坑里,坑底下全是水,还有几只青蛙,其中有两只青蛙已经爬到了 黄色的棺材盖上。 站在墓坑旁边的人,除了我,还有我的外祖母,海身被雨水淋湿的警 察和两个手里拿着铁锹、脸色阴沉的乡下人。雨点是温暖的,像细碎的玻 璃珠子一样不停地打在大家的身上。 “埋吧,埋吧!” 警察一边下着命令,一边往一旁走开。 外祖母用一角头巾捂着脸,她又哭了起来。那两个乡下人立刻弯起腰,赶紧不停地往坑里填土,土打在水里啪哧啪哧直响,而那两只青蛙,急忙从棺材盖上跳了下来,不停地往坑壁上爬,可是没有用的,因为土块很快 就又把它们打落到坑底去了。 “走吧,廖尼亚 !” 我的外祖母抓着我的肩膀对我说。但是我挣脱了她的芋,因为我并不想离开。 “唉,真是的,上帝啊。” 外祖母说道,不晓得她是在埋怨我,还是在埋怨上帝.只见她静静地站在那里,站了好久,默默地低着头,直到墓 坑都填平了,她还是一动不动地站在那里。 那两个乡下人用铁锹平着地,可彭膨地直响.外祖母牵着我的手,带我 走过许许多多发黑的十字架,走向很远很远的教堂。 “你为什么没哭呢?应该大哭一场的!” 当我们走出坟场的围墙时, 她这样说道。 “我不想哭。” 我说。“不想哭那就别哭了。” 她悄悄说道。 我自己也很奇怪,我很少哭,即使哭也不会是因为疼,而是因为受了 气 以前父亲总是笑话我哭,母亲也总是严厉地训斥我:“不许哭 !” 再后来,我们坐着一辆小马车,在肮脏的街道上走,宽宽的街道两边 都是深红色的房子。我问外祖母:“那两只青蛙还能爬出来吗?” “爬不出来了,但是没关系,上帝会保佑它们的 !” 她回答道。 无论是父亲,还是母亲,他们都没有这么频繁又这么亲切地念叨过上帝。 几天以后,我和我的母亲,还有我的外祖母,一起上了一趟轮船,我们坐在小小的船舱里,而刚生下来的小弟弟一一马克西姆,他静静地躺在角落里的一张桌子上,包着白布,外面缠着红色的带子,他死了。 我坐在箱子堆和包袱上,从小小的窗户向外望去,那窗户又圆又鼓,像极了马的眼睛 我看到,在潮湿的窗外,混烛的水泛起泡沫,不断地流 着,偶尔还会飞溅起来,不时地打在窗户玻璃上,我不禁跳了起来。 “别怕 ” 我的外祖母说道,并用她那双温暖而又软绵绵的手,轻轻 地把我抱了起来,又把我放到了包袱上。 水面上的湿雾灰蒙蒙的,远方偶尔会现出黑色的土地,但是立即就会 消失于浓雾和水中了。周围的一切都在颤动着,只有母亲一动也不动,双 手放在脑后,靠着船璧僵直地站着。她脸色阴暗,面目铁青,仿佛瞎于一 般双眼紧闭,总是一声不响,她完全变成了另外一个人,就连衣服也都变 得让我感觉越来越陌生。 外祖母不止一次地叫她,低着声音对她说= “瓦里娅,你吃点儿东 西吧,哪怕少吃点儿,好吗?” 而母亲似乎没听见,依旧纹丝不动。 外祖母跟我说话的时候,总是轻声细语的,而她跟母亲说话的时候, 声音虽然高了一点儿,但是也很小心,好像还有些胆怯,而 话不多。我 觉得外祖母害怕我的母亲,我看出这一点后,我对外祖母更加亲近了。 “萨拉托夫,那名水手呢?” 我的母亲突然愤怒地吼道. 萨拉托夫?水手?连她说的话我都觉得奇怪了,令人听不懂。 一个自头发的人走进了船舱,他肩膀很宽,穿着一身蓝色衣服,拿着个小匣子。外祖母接过小匣子,把小弟弟的尸体放到小匣子里面,装好之 后,外祖母伸直了胳膊托着小匣子向门口走去了,但是由于她太胖了,要 侧着身子才能挤过那狭窄的舱门,她停在门口,突然有点儿不知所措。 “瞧你,妈妈!” 母亲叫了一声,从外祖母的手里夺过小匣子,然 后她们两个就走 了,而我还留在舱里,我仔细地打量着那个穿蓝色衣服 的男人。 “啊,小弟弟死了,是吧?” 他弯着腰对我说道。 “你是谁?” “我是一名水手。” “萨拉托夫又是谁呢?” “是座城市。你看,窗外就是!” 窗外的土地移动着,既黑暗又陡峭,而且雾气腾腾的,好像是刚从又 大又圆的面包上切下来的一大片面包似的。 “我的外祖母去哪里了?” “她去理你的小弟弟了。” “要把他埋在地下吗?” “不埋在地下埋在哪儿呢?” 我给这名水手讲了埋葬父亲的时候埋了两只青蛙的事情。他把我抱 起,接着我亲了亲。 “唉,小朋友,你现在还不懂事呢!” 他说道,“不用可怜青蛙,不 用管它们,你还是可怜可怜你的母亲吧,你看她都难过成什么样子了!” 汽笛在我们的头顶上呜呜地响了。我早就知道这是轮船在鸣笛,所以 并没有害怕。那名水手赶紧放下我,迅速地跑了出去,一边跑还一边说:“要快!” 我也不由得想跟着他跑。我走到门外,看到昏暗的夹道里根本没有一 个人 在离门不远的楼梯上,镶着的铜闪着光 我抬头往上看 ,看见一些 人正背着背包,提着包袱在走动,很明显,他们是要下船了,那么我也应 该下船了。 可当我和一群男人一起走到船舷踏板前面的时候,他们都对我叫了起 来:“这是谁的孩子啊?这是谁的孩子啊?” “不知道。”我答。 有很长一段时间,人们摸我、拍我、挤我、扯我,这令我有点儿不知 所措。最后,那名白头发的水手过来了,他把我抱起来,说道:“他是 从舱里跑出来的,从阿斯特拉罕上来的……” 他跑着把我抱回到舱里,把我往行李上一扔,就走了,一边走还一边 吓唬我说:“再乱跑我就打你!” 我听到头顶上的声音渐渐小了,轮船也已经不在水上喋喋地响了,船 也不再颤动了。舱里的窗户外边挡着一堵潮湿的墙,舱里变得黑黑的、闷 闷的,包袱好像都被胀得变大了,这挤得我透不过气来,一切都变得不好了。我就这样永远被扔在这空荡荡的船上了吗? 我走到门前去开门,却打不开,铜门的把手根本扭不动。我拿起装着 牛奶的瓶子,拼命向门把手砸过去 ,瓶子碎了,牛奶溅到我的腿上,满腿 都是,顺着腿又流进了靴子里。 我有些懊丧,躺在包袱上悄悄地哭了起来,哭着哭着就眼含着泪水睡 着了。 当我醒来的时候,轮船叉开始喋嗅地颤动了,舱里的窗户明晃晃的, 像个太阳似的。外祖母坐在我身边,皱着眉头梳头,一直自言自语地念叨 着。她的头发出奇地多,乌黑乌黑的,还泛着蓝光,密实地盖住了双肩、胸脯、膝盖,一直垂落到地上。 她把头发从地上揽起来用一只手提着,费力地把稀疏的木梳齿儿扎进厚厚的头发里。她的嘴唇不自觉地歪着,黑眼睛里显示出愤怒,她的脸在太堆的头发里显得很小,而且很可笑。 她今天的样子有点儿凶,不过当我问她,她的头发为什么这么长时, 她回答我的语调还是像昨天一样温暖,一样柔和:“这好像是上帝给我的 惩罚,是上帝在让我梳这些该死的头发!年轻的时候,这头发是受到我夸的,可是现在老了,我想诅咒它了!睡吧,我的宝贝,天还早呢,太阳 刚出来!” “我不想睡了!” “嗯,不睡就不睡。” 她马上就同意了我的想法,她一边编着辫子, 一边看了看沙发的那一边,母亲脸向上躺在沙发上,一动不动,像根木头, “你悄悄告诉我,昨天你怎么把牛奶瓶给打碎了?”的,可是现在老了,我想诅咒它了!睡吧,我的宝贝,天还早呢,太阳 刚出来!” “我不想睡了!” “嗯,不睡就不睡。” 她马上就同意了我的想法,她一边编着辫子, 一边看了看沙发的那一边,母亲脸向上躺在沙发上,一动不动,像根木头, “你悄悄告诉我,昨天你怎么把牛奶瓶给打碎了?” 1. 品读系列图书,徜徉经典名著世界 2. 高尔基自传体三部曲,激励万千读者的不朽经典 3. 生长于泥潭,却出淤泥而不染的励志故事,大文豪高尔基的传奇人生就此展开。 4. 苏联文学创世人,无产阶级艺术的杰出代表——高尔基的不朽名著!