
出版社: 中国少儿
原售价: 28.00
折扣价: 15.40
折扣购买: 打动孩子心灵的动物经典—— 黑骏马
ISBN: 9787514835625
安娜·塞维尔(1820—1878),英国人。她少年时落下残疾,从此行走时便离不开拐杖,她还坚持自己驾驭由一匹矮种马拉的马车到处活动。她身患重病期间历经8年完成了《黑骏马》的创作,作品出版后不久就去世了。《黑骏马》是她唯一一部作品。作品一经出版便轰动欧洲文坛,多年来在世界享有盛名,是颇具代表性和权威性的儿童文学,唤醒了一代又一代读者理解动物、善待动物。 马爱农,著名翻译家,中国作家协会会员,现任人民文学出版社外国文学编辑室编辑。自20世纪80年代起从事英语文学翻译,译有多部充满童趣,文字优美的儿童文学佳作。曾获团中央评选的“十大金作家金译者”称号,爱尔兰总领事馆颁发的“爱尔兰首届文学*翻译奖”,国际儿童读物联盟(IBBY)*翻译奖。主要翻译作品有“哈利波特系列”《绿山墙的安妮》《船讯》《走在蓝色的田野上》等。
我早期的家 记忆中我待过的第一个 地方,是一大片美丽宜人的 牧场。牧场中间有一个清澈 的池塘,池塘边绿树成荫, 池塘那头长着灯芯草和睡莲 。从一边的篱笆望过去,是 一片耕作过的土地;从另一 边的篱笆望过去,是位于路 边的主人家的大门。牧场顶 上是一片冷杉树林,底部是 一条潺潺的小河,河岸陡峭 。 我小时候不会吃草,就 吃妈妈的奶。白天我在妈妈 身边撒欢,晚上跟妈妈依偎 在一起。天热了,我们站在 池塘边的树荫里,天冷了, 小树林边有一个温暖舒适的 小棚子。 我长大一点儿,会吃草 了,妈妈就白天出去干活儿 ,晚上回来。 牧场上除了我还有六匹 小马驹,都比我大,有的都 快赶上成熟的大马了。我总 是跟着他们跑来跑去,玩得 很开心。我们经常一起绕着 场子一圈圈地跑,直到跑得 筋疲力尽。有时我们玩得很 粗野,因为他们不光会跑, 还经常又咬又踢。 有一天,大家又在一起 踢着玩,并且踢得厉害,妈 妈嘶叫一声,把我唤到身边 ,说:“我希望你注意听我 对你说的话。住在这里的这 些小马驹都是好马,但他们 是干粗活儿的马,当然就没 有什么教养。你呢,出身高 贵,血统纯正,你爸爸在当 地很有名气,你爷爷在纽马 克特①赛马会上两次夺冠, 你奶奶的脾气是再温柔不过 的,我想你也从没见过我踢 人或咬人吧。我希望你将来 温和、善良,永远不要学坏 。干活儿时怀着善意的心, 奔跑时要高抬起蹄子,即使 玩耍时也不要咬人或踢人。 ” 我始终没有忘记妈妈的 劝告,我知道妈妈是一匹很 有智慧的老马,主人也很看 重她。妈妈名叫女公爵,主 人却经常唤她“宝贝儿”。 主人是个温和、善良的 人。他让我们吃得好、住得 好,对我们说话非常亲切, 就像对他自己的小孩子说话 一样。我们都很喜欢他,妈 妈更是从心里爱他。妈妈一 看见主人走到门口,就高兴 地嘶鸣,快步向他跑去。主 人总是拍拍她、抚摩她,说 :“嘿,老宝贝儿,你的小 黑子怎么样啊?”我是一匹 深黑色的马,所以他管我叫 “黑子”。然后,他会给我一 片面包,好吃极了。有时, 他会给妈妈带一根胡萝卜。 所有的马都围到主人身边, 但我认为他最喜欢我们。妈 妈总是拉一辆轻便两轮马车 带主人到镇上赶集。 有个干活儿的小伙子叫 狄克,有时到我们牧场来摘 篱笆上的黑刺莓浆果。他吃 够了浆果,就捉弄小马驹取 乐,朝我们扔石子儿,用棍 子捅我们,逼我们跑。我们 对他倒不大在意,因为我们 一下子就跑得很远,但有时 一颗石子儿会把我们砸伤。 一天,他又在玩这套把 戏,却不知道主人就在旁边 的牧场上注视着这一切。主 人忽地一下越过篱笆,一把 揪住狄克的胳膊,狠狠地扇 了他一记耳光,狄克又惊又 疼地号叫起来。我们看见主 人来了,都跑过去看个究竟 。 “坏小子!”主人说,“坏 小子!你这不是第一次,也 不是第二次追马驹了,但必 须是最后一次。给——拿上 工钱回家吧,我不要你在我 的农场上干活儿了。”后来 ,我们再也没有见到过狄克 。照料马匹的丹尼尔老汉也 和主人一样温和,所以我们 过得很舒心。P2-5 作品一经出版便轰动欧洲文坛,并多次被搬上荧幕 一部能引发人们的善心、同情心,使人们懂得该如何对待动物的动人故事 一部告诉孩子与人和自然平等、和谐共处的经典儿童小说 阅读小说,读者们还可以了解大量的专业马术知识;看到很多19世纪英国的生活场景:风景优美的农村、繁华热闹的都市、奢侈浮华的贵族生活,还有底层人民悲苦生活的写实。