傲慢与偏见(名家导读全译插图本)/译林名著精选

傲慢与偏见(名家导读全译插图本)/译林名著精选
作者: (英国)简·奥斯丁|译者:孙致礼
出版社: 译林
原售价: 28.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 傲慢与偏见(名家导读全译插图本)/译林名著精选
ISBN: 9787544766982

作者简介

孙致礼,著名翻译家及翻译理论家,解放军外语学院英语教授、博士生导师、英语语言文学专业导师组组长,中国翻译协会常务理事,享受国务院特殊津贴。已发表译作三十余部,其中包括《傲慢与偏见》在内的简·奥斯丁的全部六部小说,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯·哈代的《德伯维尔家的苔丝》,欧内斯特·海明威的《老人与海》《永别了,武器》等英美文学名著,出版专著两部,编著国家级教材两部,完成国家社科基金项目两项。

内容简介

第一章 有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认 的真理。 这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉 新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的心思想 法一无所知,却把他视为自己某一个女儿的合法财产 。 “亲爱的贝内特先生,”一天,贝内特太太对丈 夫说道,“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去 啦?” 贝内特先生回答说没有。 “的确租出去啦,”太太说道。“朗太太刚刚来 过,她把这事一五一十地全告诉我了。” 贝内特先生没有理睬。 “难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦 地嚷道。 “既然你想告诉我,我听听也无妨。” 这句话足以逗引太太讲下去了。 “哦,亲爱的,你应该知道,朗太太说,内瑟菲 尔德让英格兰北部的一个阔少爷租去了;他星期一那 天乘坐一辆驷马马车来看房子,看得非常中意,当下 就和莫里斯先生讲妥了;他打算赶在米迦勒节①以前 搬进新居,下周末以前打发几个用人先住进来。” “他姓什么?” “宾利。” “成家了还是单身?” “哦!单身,亲爱的,千真万确!一个有钱的单身汉 ,每年有四五千镑的收入。真是女儿们的好福气!” “这是怎么说?跟女儿们有什么关系?” “亲爱的贝内特先生,”太太答道,“你怎么这 么令人讨厌!告诉你吧,我在琢磨他娶她们中的一个 做太太呢。” “他搬到这里就是为了这个打算?” “打算!胡扯,你怎么能这么说话!他兴许会看中 她们中的哪一个,因此,他一来你就得去拜访他。” “我看没有那个必要。你带着女儿们去就行啦, 要不你索性打发她们自己去,这样或许更好些,因为 你的姿色并不亚于她们中的任何一个,你一去,宾利 先生倒作兴看中你呢。” “亲爱的,你太抬举我啦。我以前确实有过美貌 的时候,不过现在却不敢硬充有什么出众的地方了。 一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美 貌再转什么念头了。” “这么说来,女人家对自己的美貌也转不了多久 的念头啦。” “不过,亲爱的,宾利先生一搬到这里,你可真 得去见见他。” “告诉你吧,这事我可不能答应。” “可你要为女儿们着想呀。请你想一想,她们谁 要是嫁给他,那会是多好的一门亲事。威廉爵士夫妇 打定主意要去,还不就是为了这个缘故,因为你知道 ,他们通常是不去拜访新搬来的邻居的。你真应该去 一次,要不然,我们母女就没法去见他了。”① “你实在多虑了。宾利先生一定会很高兴见到你 的。我可以写封信让你带去,就说他随便想娶我哪位 女儿,我都会欣然同意。不过,我要为小莉齐①美言 两句。” “我希望你别做这种事。莉齐丝毫不比别的女儿 强。我敢说,论漂亮,她远远及不上简;论性子,她 远远及不上莉迪亚。可你总是偏爱她。” “她们哪一个也没有多少好称道的,”贝内特先 生答道。“她们像别人家的姑娘一样,一个个又傻又 蠢,倒是莉齐比几个姐妹伶俐一些。” “贝内特先生,你怎么能这样糟蹋自己的孩子? 你就喜欢气我,压根儿不体谅我那脆弱的神经。” “你错怪我了,亲爱的。我非常尊重你的神经。 它们是我的老朋友啦。至少在这二十年里,我总是听 见你郑重其事地说起它们。” “唉!你不知道我受多大的罪。” “我希望你会好起来,亲眼看见好多每年有四千 镑收入的阔少爷搬到这一带。” “既然你不肯去拜访,即使搬来二十个,那对我 们又有什么用。” “放心吧,亲爱的,等到搬来二十个,我一定去 挨个拜访。” 贝内特先生是个古怪人,一方面乖觉诙谐,好挖 苦人,另一方面又不苟言笑,变幻莫测,他太太积二 十三年之经验,还摸不透他的性格。这位太太的脑子 就不那么难以捉摸了。她是个智力贫乏、孤陋寡闻、 喜怒无常的女人。一碰到不称心的时候,就自以为神 经架不住。她人生的大事,是把女儿们嫁出去;她人 生的快慰,是访亲拜友和打听消息。P3-5