
出版社: 浙江人民
原售价: 45.00
折扣价: 29.25
折扣购买: 走出非洲(精装)
ISBN: 9787213099878
\\\\\\\"凯伦·布里克森(1885—1962) 丹麦著名女作家。1914年,旅居肯尼亚,经营咖啡农场,至1931年农场大火后返回丹麦,后从事文学创作,1934年以笔名“伊萨克·迪内森”出版成名作《哥特故事七则》,后陆续出版《走出非洲》《冬天的故事》《草地绿荫》《埃赫雷加德》等。《走出非洲》为她赢得了巨大的声誉,她曾两次获得诺贝尔文学奖提名,被誉为与安徒生齐名的丹麦“文学国宝”。 译者袁田,旅行作家,曾出版印度及非洲国家相关旅行随笔。因肯尼亚与《走出非洲》结缘,重译经典,再现一段隽永人生。\\\\\\\"
\\\\\\\"露露一家造访我家的那几年是我在非洲最快乐的时光。为此,我把与森林羚羊的相识视为上天的一种恩泽,视为非洲给我的友谊象征。它是整个荒野的化身,是吉兆,是我与荒野的一份约定和一首歌: 快些啊,我的爱人,愿你如香料之山上的羚羊或小鹿。 我在非洲的最后几年,见到露露一家的次数越来越少。在离开的前一年,我认为他们不会再回来了。一切都变了,农场土地的南边被分给了农民,这里的森林也被清理了,盖上了房屋。以往林中的空地被拖拉机轰鸣着碾上碾下。新的定居者大多热衷于运动,来复枪在景色里轰鸣。我相信动物们都退到了西边,躲进马赛保留地的树林里了。 我不知道一头羚羊能活多久,露露很可能早就死了。 无数次,在黎明破晓的沉寂时分,我会在梦中听到露露清脆的铃声,我的心在睡梦中溢满喜悦地狂跳。霎时间我醒过来,渴望见到陌生而甜美的情景。 然后我躺下来想着露露,不知道她在树林中的一生里,是否也曾梦见过那个铃铛?她的脑海中是否曾像水面上的倒影那样,浮现过人和狗群的画面? 我想,如果我知道一首非洲之歌,它歌唱长颈鹿,歌唱一弯斜倚的非洲新月,歌唱田野里的犁铧和采咖啡时挂满汗珠的脸,非洲又是否记得关于我的歌?平原上的风会因为我穿过的衣服颜色而颤动吗?孩童们会否发明以我的名字命名的游戏?满月会不会在沙砾路上投下一个像我的影子?恩贡山的鹰又是否仍在留意我? 我离开之后就再也没有露露的消息,但我会收到卡芒提的来信以及其他非洲仆人的消息。我最近一次收到卡芒提的信距今还不到一个月。这些来自非洲的交流以一种奇异而不真实的方式抵达我的眼前,它们更像是影子或海市蜃楼,而不像实实在在的消息。 因为卡芒提不会写字,也不懂英语,当他或我的其他仆人打算向我传达音信时,他们就去找专业的印度或土著写信人。这些人就坐在邮局外面放着钢笔和墨水的写字台旁,然后他们对写信人解释信里要写些什么。专业写信人也不太懂英语,也算不上会写字,但他们相信自己会写。为了炫技,他们给信平添了大量的花哨修饰,让信更难解读。他们还有种习惯,就是 写封信要用三到四种不同的墨水,不管他们这么做是出于什么动机,给人的印象就是墨水不够用,把墨水瓶里的最后一滴都挤出来了。种种这般努力的结果就是,你会收到像德尔斐神谕一般的信息。我收到的信都很有深度,你能感觉到寄信人的心头压着一些生死攸关的消息,这让他从基库尤保留地山长水远地走来邮局。但信被封在了黑暗之中,当它到达你手上时,廉价脏破的小纸片已经跋涉了上千英里,看上去在讲啊讲啊,甚至在朝你大喊,却什么也没讲出来。 但是,卡芒提处理这件事时像他处理其他大多数事情一样与众不同。 他有自己的通信方式。他把三四封信放进同一个信封里,然后标注上“第一封信”“第二封信”等等。它们都写着同样的东西,一遍又一遍地重复。可能他想通过重复来让我加深印象,当他有特别想让我理解或要我记住的事情时,他也用这种方式讲话。也可能他觉得和这么远的一个朋友取得联系不容易,应该滔滔不绝。 卡芒提写道,他已经失业很长时间了。我听到这个并不惊讶,因为他对大众来说,确实像鱼子酱一样不合时宜。我调教出一个皇家御厨,却把他留在了新殖民地。这情形对他来说就像“芝麻开门”:咒语遗失了,藏有宝藏的石穴永远紧闭了。无论大厨若有所思、满腹知识地走到哪里,人们都只能看到一个弓形腿的小基库尤人,一个板着脸的侏儒。 卡芒提走到内罗毕,站在贪婪、傲慢的印度写信人面前,向他阐述要绕大半个地球才能抵达的消息时,他到底想说什么?字行歪歪扭扭,信里的措辞也没有逻辑,但卡芒提灵魂的非凡之处就在于,了解他的人会在嘶哑混乱的音乐中听出他的音符,就像牧童大卫的竖琴回声。 这是第二封信: “我没有忘记你,穆萨布。尊敬的穆萨布,现在你所有的仆人都不再高兴,因为你离开了国家。如果我们是鸟,我们飞来看你。然后我们转身,然后你的农场,它对母牛和小牛和黑人是个好地方。现在他们什么都没了,牛山羊绵羊,他们什么都没了。现在所有坏人他们心里高兴,因为你以前的仆人们现在变穷人。现在上帝心里知道这些有时帮助你的仆人。” 在第三封信里,卡芒提示范了土著如何对你表达慷慨的感情,他写道: “写信告诉我们你回不回。我们觉得你会回。为什么?因为我们觉得你永远不会忘记我们。为什么?因为我们觉得你仍记得我们的脸和我们母亲的名字。” 白人想对你说些恭维话时会写:“我永远都不会忘记你。”非洲人说:“我们不相信你能忘记我们。”\\\\\\\" \\\\\\\"★作者凭借自传体小说《走出非洲》,获得两次诺贝尔文学奖提名,同名电影斩获七项奥斯卡大奖。瑞典学院的常任秘书彼得·恩德格曾经将诺奖委员会未办法文学奖给凯伦称为“一个失误”。 ★1954年海明威在获得诺奖时称:“如果凯伦·布里克森得奖,我会更开心。” ★《蒂凡尼的早餐》的作者杜鲁门·卡波特认为《走出非洲》是“二十世纪ZUI唯美的一本书”。 ★《伤心咖啡馆之歌》的作者麦卡勒斯很喜欢《走出非洲》,她说:“我每年都会读一遍《走出非洲》,因为它总能给我源源不断的勇气和力量!” ★央视《朗读者》节目,张艾嘉倾情朗诵《走出非洲》内容。 ★诗人周云蓬称赞说:丹麦女作家凯伦·布里克森的《走出非洲》真是一篇好小说。那些关于非洲上空飞行的描写,还有自由流淌的结构,我主观感觉影响了海明威的《乞力马扎罗的雪》。 ★改编同名电影由梅丽尔·斯特里普主演,获28个电影奖。三毛反复看了四遍,说从未看过这样走近她心里的电影。 ★旅行译者袁田倾情呈现唯美全译本。感动千万读者的豆瓣高分译本。 ★全新精装插图珍藏版:原创海报级插画,感受作家笔下热情而自由的非洲。收录作家小传,了解作家背后更为真实的非洲故事。\\\\\\\"