当代英雄(全译本)(精)/世界文学名著典藏

当代英雄(全译本)(精)/世界文学名著典藏
作者: (俄罗斯)米哈依尔·莱蒙托夫|主编:黄禄善|译者:薛璇子
出版社: 花城
原售价: 18.00
折扣价: 8.30
折扣购买: 当代英雄(全译本)(精)/世界文学名著典藏
ISBN: 9787536072923

作者简介

内容简介

我是从提弗利斯启程,乘驿车来的。唯一的行李 就是放 在马车上的一只小皮箱,里面足足装了半箱有关格鲁 吉亚的 旅游札记。对你们来说,幸运的是很多东西都已经遗 失了,但 对我而言,幸运的是这个小皮箱和其他一些东西能幸 免于难, 完好无损。 走进科伊索尔山谷,太阳已经隐匿在堆满积雪的 山脊之 后。车夫是个奥赛梯人,正扯着嗓门引吭高歌。为了 能在天 黑之前到达山顶,他一个劲儿地扬鞭策马前进。这峡 谷是多 么美丽壮观啊!四周是人迹罕至的崇山峻岭,翠绿的 常春藤 攀在赤色的峭壁上,顶上是一簇簇枝繁叶茂的悬铃木 属植物。 几条溪流沿着黄色的峭壁顺流而下,抬头仰视,积雪 覆盖在悬 崖顶上,隐隐约约能看到它那黄澄澄的边缘;低头俯 视,某条 不知名的湍流从雾蒙蒙的黑褐色山谷中奔流而出,与 阿拉格 瓦尔河相交汇,宛如一条银白色的蛇,闪闪发光,蜿 蜒地流向 远方。 到达科伊索尔山山脚下,我们暂时在一家小客栈 落脚。 二十来个格鲁吉亚人和几个山夫在客栈周围吵吵嚷嚷 ——一 支驼队也在附近歇息,准备在这儿过夜。已是入秋时 节,大 约有两英里的山路上都布满薄冰,所以我必须要再雇 几头公 牛才能把车拉上这讨厌的高山,除此之外别无他法。 于是我 又雇了六头小公牛和几个奥赛梯人。一个人扛着我的 皮箱, 其余的那些人只是在一边大声吆喝,催促牛用劲拉车 ,但也 没什么用。 我的马车后面跟着一辆四头牛拉着的车子,车上 堆满了 行李,但它们看上去却毫不费劲,好像这是世上最轻 松的事 啦。我对此颇感意外。牛车的主人跟在车后,嘴里叼 着一支 卡巴尔达产的烟斗,上面还镶有一些银饰。他身着军 官制 服,没有佩戴肩章,头戴一顶毛茸茸的切尔克斯皮帽 。他看 上去五十来岁,黝黑的面孔表明他经常曝露在外高加 索的烈 日下,过早花白的胡子和他那矫健的步伐,神采奕奕 的外表 并不相称。 我走到他跟前朝他鞠躬致意,他鞠躬回礼,却没 有吱声, 只是吐了一大口烟。 “看起来我们好像同路啊。” 他又鞠了一躬,依然不言语。 “您这是去斯塔夫罗波尔吧?” “是的,先生。……运送公家财物。” “不知您可否指点迷津,为什么四头公牛不费吹 灰之力就 能拉动您这辆沉甸甸的车子,可是我那个空车,就是 六头牛再 加上那些奥赛梯人也还是难移寸步?” 他狡黠地笑了笑,会意地望了我一眼。 “您在高加索待的时间不长吧?” “大约一年。”我答道。 他又笑了笑。 “怎么?这有什么关系吗?”我问道。 “噢,没什么,这帮游手好闲的亚细亚人,您真 认为他们在 这儿大声吆喝有什么用吗?天知道他们在嚷嚷什么。 可是这 些公牛明白他们的心思。要是这帮家伙用他们特有的 语言向 那群公牛吆喝,就算您用二十头公牛也别想把车拉动 ,哪怕是 移动一英尺也难。这帮讨厌的恶棍,可又能拿他们怎 样呢? 过路的人常常被他们敲竹杠。……他们就像您这样对 这帮混 蛋一样无计可施,只能眼巴巴地等着他们捞些油水。 这群骗 子可甭想打我的主意,我了解他们的把戏。” “您在这里服役很久了吗?” “噢,是的。从阿历克塞·彼得罗维奇将军那时 候起我 就一直在这里啦,”他一本正经地说,“将军来边防 线那会儿, 我还是陆军少尉,”他说,“因为镇压土匪有功,在 他手下我被 提拔了两次哩。” “那您现在……?” “现在我在第三边防营服役。恕我冒昧,您是… …?” 我如实相告。 此后我们就没再交谈,只是并肩走着。在科伊索 尔山顶 时,我们见到了积雪。就像在南方常见的那样,太阳 一落山夜 晚就随即来临,好在积雪映出的光亮能使我们轻易地 看到前 方的路——虽然仍旧依着山势蜿蜒而上,但不似以往 那么陡峭。 我把行李箱重新放回到马车上,那些公牛也换成 了几匹 马。我最后一次转身望向山谷深处,从峡谷涌出的滚 滚暮霭 早已把它完全覆盖,山谷底一丝声响也没有。那些奥 赛梯人 把我层层围住,吵闹着索要酒钱,遭到了上尉严厉地 斥责后立 即四散开去。 “哎,这帮人啊!”他说,“他们从前并不知道 俄语里‘面 包’怎么说,可是他们学会说‘长官,给点儿买酒钱 吧’。咳,我 宁可雇些鞑靼人——至少他们滴酒不沾。”P3-5