
出版社: 五洲传播
原售价: 118.00
折扣价: 63.80
折扣购买: 新版当代中国系列-中国概览(英)
ISBN: 9787508542386
鲁广锦,法学博士,中国人权研究会副会长,吉林大学法学院教授、博士生导师。曾任国务院新闻办人权事务局局长、中国人权研究会秘书长,主持撰写中国政府系列白皮书,组织起草《国家人权行动计划》,多次策划召开相关国际学术会议,主持国家科学基金重点项目,在《求是》等报刊发表文章数十篇,其中多篇文章被《新华文摘》等转引刊登。 陈坚,法学博士,中央党史和文献研究院国家高端智库专家、研究员,中国中共党史学会党建史专委会副秘书长,全国多所高校客座教授,多家中央级媒体特约撰稿人,多次参与国家社科基金项目,发表理论与学术文章100余篇,出版政党政治类图书著作十多部,其中包括《当代中国政治》(2019)。 Lu Guangjin, a doctor of laws, serves as the Vice President of the China Society for Human Rights Studies, and is a professor and doctoral supervisor at Jilin University’s School of Law. He once worked as Director of the Bureau of Human Rights Affairs of the State Council Information Office and Secretary-General of the China Society for Human Rights Studies. Lu has led the creation of a series of white papers of the Chinese government, and organized the drafting of the Human Rights Action Plan of China. He has also headed key projects under the National Social Science Fund of China and published dozens of articles. Chen Jian, a doctor of laws, is a specialist and researcher for the National High-End Think Tank of the Institute of Party History and Literature at the CPC Central Committee. He serves as a guest professor at multiple universities nationwide, and a dedicated contributor to several central-level media outlets. Chen has often been involved in projects under the National Social Science Fund of China, has published over 100 theoretical and academic papers, and authored over ten books on party politics, including Contemporary China’s Politics (2019).
The differences inherent in the character of the people of north and south China find full expression in the ancient literature of China. Consider, for example, this traditional folk song dating from the Southern Dynasties (420–589): I am like the Northern Star Whose position in the topmost hemisphere Is constant and unchanging For thousands of years. You are like the sun Which rises in the east at dawn But in the evening Disappears into the west. The song delicately depicts a woman is firmly loyal to her lover and blames her husband for his betrayal. Here, too, is a folk song produced in the Northern Dynasties (439–581) in approximately the same period, which acts as a counterpart to the one quoted above: Beneath the vault of sky, under the Yinshan Mountains, Far and wide are spread the wide Chinese plains. Beneath the heaven blue, over the vast country below, A passing wind discloses the herds amid the grasses low. It gives expression to a most characteristic and attractive scene of the vast, magnificent steppe where the nomadic peoples in north China still live. 当代中国是传统中国的延续,更是与时俱进、开拓创新的国家。中国的发展离不开世界,世界的繁荣需要中国。作为世界上发展最快的国家之一,中国正以崭新的姿态面向未来。 Contemporary China, while extending its traditional roots, is also a progressive, innovative nation. China cannot develop in isolation from the rest of the world, nor can the world achieve prosperity without China. As one of the world’s fastest-growing countries, China is embracing the future with a renewed posture.