枕草子

枕草子
作者: (日)清少纳言|责编:宋亚晅|译者:周作人|校注:李妍
出版社: 国际文化
原售价: 58.00
折扣价: 31.40
折扣购买: 枕草子
ISBN: 9787512512221

作者简介

\"著者:〔日〕清少纳言(约996—1025) 日本家喻户晓的传奇才女,真实姓名不详。“清”取自家族姓氏“清原”,“少纳言”为宫中官职。出身于书香门第,汉学修养深厚,与当时的紫式部、和泉式部并称平安时代的“王朝文学三才媛”。 译者:周作人(1885—1967) 浙江绍兴人,中国现代著名散文家、翻译家、思想家。一生著译传世约1100万字,其中翻译作品居一半有余。 注者:李妍 女,文学硕士,有深厚的国学知识底蕴,多年从事中国古典诗词的研究,在多个领域均有涉猎。\"

内容简介

第1段 四时的情趣 春天是破晓的时候最好 。渐渐发白的山顶,有点亮 了起来,紫色的云彩微细的 横在那里,这是很有意思的 。 夏天是夜里最好。有月 亮的时候,这是不必说了, 就是暗夜,有萤火到处飞着 ,也是很有趣味的。那时候 ,连下雨也有意思。 秋天是傍晚最好。夕阳 很辉煌的照着,到了很接近 了山边的时候,乌鸦都要归 巢去了,便三只一起,四只 或两只一起的飞着,这也是 很有意思的。而且更有大雁 排成行列的飞去,随后变得 看去很小了,也是有趣。到 了日没以后,风的声响以及 虫类的鸣声,也都是有意思 的。 冬天是早晨最好。在下 了雪的时候可以不必说了, 有时只是雪白的下了霜,或 者就是没有霜雪也觉得很冷 的天气,赶快的生起火来, 拿了炭到处分送,很有点冬 天的模样。但是到了中午暖 了起来,寒气减退了,所有 地炉以及火盆里的火,都因 为没有人管了,以致容易变 了白色的灰,这是不大对的 。 第2段 时节 时节是正月,三月,四 五月,七月,八九月,十一 月,十二月,总之各自应时 应节,一年中都有意思。 第3段 正月元旦 正月元旦特别是天气晴 朗,而且很少有的现出霞彩 ,世间所有的人都整饬衣裳 容貌,格外用心,对于主上 和自身致祝贺之意,是特有 意思的事情。 正月七日,去摘了雪下 青青初长的嫩菜,这些都是 在宫里不常见的东西,拿了 传观,很是热闹,是极有意 思的事情。这一天又是参观 “白马”的仪式,在私邸的官 员家属都把车子收拾整齐, 前去观看。在车子拉进了待 贤门的门槛的时候,车中人 的头常一起碰撞,前头所插 的梳子也掉了,若不小心也 有折断了的,大家哄笑,也 是很好玩的。到了建春门里 ,在左卫门的卫所那边,有 许多殿上人站着,借了舍人 们的弓,吓唬那些马以为玩 笑,才从门外张望进去,只 见有屏风立着,主殿司和女 官们走来走去,很有意思。 这是多么幸福的人,在九重 禁地得以这样熟悉的来去呢 ,想起来是很可羡慕的。现 在所看到的,其实在大内中 是极狭小的一部分,所以近 看那舍人们的脸面,也露出 本色,白粉没有搽到的地方 ,觉得有如院子里的黑土上 ,雪是斑剥的融化了的样子 ,很是难看。而且因为马的 奔跳骚扰,有点觉得可怕, 便自然躲进车里边去,便什 么都看不到了。 正月八日是女官叙位和 女王给禄的日子,凡是与选 的人都去谢恩,奔走欢喜, 车子的声响也特别热闹,觉 得很有意思。 正月十五日有“望日粥” 的节供,进献于天皇。在那 一天里,各家的老妇和宫里 的女官都拿粥棒隐藏着,等 着机会,别的妇女们也用心 提防着后边,不要着打,这 种神气看来很有意思。虽是 如此,不知怎的仍旧打着了 ,很是高兴,大家都笑了, 觉得甚是热闹。被打的人却 很是遗憾,那原是难怪的。 有的从去年新来的赘婿,一 同到大内来朝贺,女官们等 着他们的到来,自负在那些 家里出得风头,在那内院徘 徊伺着机会,前边的人看出 她的用意,嘻嘻的笑了,便 用手势阻止她说:“禁声禁 声。”可是那新娘若无其事 的样子,大大方方的走了来 。这边借口说:“且把这里 的东西取了来吧。”走近前 去,打了一下,随即逃走, 在那里的人都笑了起来。新 郎也并不显出生气的模样, 只是好意的微笑,新娘也不 出惊,不过脸色微微的发红 了,这是很有意思的事情。 又或是女官们互相打,有时 连男人也打了。原来只是游 戏,不知是什么意思,被打 的人哭了发怒,咒骂打她的 人,有时候也觉得是很好玩 。宫中本来是应当不能放肆 的地方,在今天都不讲这些 了,什么谨慎一点都没有了 。 其二 除目的时候 有除目式的时候,宫中 很有意思。雪正下着,也正 是冰冻的时候,四位五位的 人拿着申文,年纪很轻,精 神也很好,似乎前途很有希 望。有的老人,头发白了的 人,夤缘要津有所请求,或 进到女官的司房,陈说自身 的长处,任意喋喋的讲,给 年轻的女官们所见笑,偷偷 的学他的样子,他自己还全 不知道。对她们说:“请给 好言一声,奏知天皇,请给 启上中宫吧!”这样托付了 ,幸而得到官倒也罢了,结 果什么也得不到,那就很是 可怜了。 P3-7 \"☆ 日本随笔文学的开山之作,享有“风从哪页吹起,便从哪页读起”之美誉。 ☆ 畅销千年的日本文学经典。与《源氏物语》并称为“平安文学双璧”,与《方丈记》《徒然草》并称为“日本三大随笔”。 ☆ 日本国宝级艺术经典,村上春树、川端康成一生为之着迷的书。了解日本文学的细腻、美感,以及日本文化中的审美趣味,《枕草子》都是一部不可越过的作品。 ☆ 世界范围内畅销1000余年,散文大家周作人翻译并作注释,且在日记中记录了自己对《枕草子》的喜爱之情:“下午《枕草子》译了,校讫。即使溘然,亦已满足矣。” ☆ 该版本采用全新版式设计,字体悦目、清晰疏朗;采用特制纸张,手感极其舒适,让阅读成为享受。\"