包法利夫人(精)/世界文学名著

包法利夫人(精)/世界文学名著
作者: (法)福楼拜|译者:罗国林
出版社: 春风文艺
原售价: 36.00
折扣价: 17.70
折扣购买: 包法利夫人(精)/世界文学名著
ISBN: 9787531353966

作者简介

罗国林(194l-),**翻泽家、文学编辑,湖南常宁市人。1965年毕业于北京外国语学院。曾为中国翻译协会理事、中国法国文学研究会理事等。长期从事法国文学研究与翻译,被**为吉奥诺专家。译有《欧也妮·葛朗台》《包法利夫人》等。

内容简介

1 我们正上自习,校长进来了,后面跟着一个没穿** 的新生和一个扛一张大课桌的校工。打瞌睡的同学都惊醒 了,大家起立,像是正用功被搅扰了似的。 校长做手势让我们坐下,然后转向班主任,低声对他 说: “罗杰先生,我给你带来一个学生,先让他进五年级1 ,学习和*行都好的话,就按年龄,把他编到高年级吧。 ” 新生站在门后墙角几乎看不到的地方。这是一个乡下 孩子,十五岁左右,个子比我们谁都高。头发顺前额剪齐 ,像乡村教堂唱诗班的孩子,神情规矩而且十分局促不安 。他肩膀不算宽,但身上那件绿呢黑纽扣的上衣,抬肩似 乎太紧,袖口露出裸惯的红红的手腕子。浅黄色长裤的裤 管被背带吊得老高,穿蓝色袜子的小腿露在外头。脚上一 双钉了钉子的皮鞋,**结实,但擦得不亮。 我们开始朗读课文。他聚精会神地听着,连腿也不敢 跷起,胳膊肘也不敢支在课桌上,像听布道一样专心。两 点钟下课铃响了,班主任不得不提醒他一声,他才随同我 们走出教室。 我们有个习惯,一进教室,就把帽子扔在地上,腾空 了手好做功课。做法是一到门口,就把帽子扔出去,穿过 凳子底下,一直飞到墙根,扬起一片灰尘。这是我们的拿 手好戏。 但这新生不知是没有注意到这做法,还是不敢照着做 ,祷告完了,他仍然把帽子放在膝盖上。他那顶帽子可是 颇有特色,既像熊皮帽、骑兵盔,又像圆筒帽、水獭皮鸭 舌帽和棉布睡帽,总之不三不四,十分寒碜,它那不声不 响的难看样子,活像一个表情莫名其妙的傻子的脸。它呈 椭圆形,里面用鲸鱼骨支撑;帽口有三道环状绲边,往上 是由丝绒和兔子皮镶成的菱形方块,彼此交错,中间有红 道隔开;再往上,是口袋似的帽筒和硬纸板剪成的多角形 帽顶;帽顶蒙着一块图案复杂的彩绣,中间垂下一根过分 细的长带子,末梢吊着一个结成十字形花纹的金线坠子。 那顶帽子倒是崭新的,帽檐闪闪发光。 “站起来。”老师叫道。 新生站起来,帽子掉了,全班笑开了。 他俯身去捡帽子,邻座的同学用胳膊肘把它捅到地上 。他再次弯腰才捡起来。 “放下你的战盔吧。”风趣的老师说道。 同学们哄堂大笑,窘得这可怜的孩子不知道该把帽子 拿在手里,扔到地上,还是戴在头上好。他又坐下,双手 放在膝盖上。 “站起来,”老师又说,“告诉我你叫什么名字。” 新生结结巴巴,说出一个听不清楚的名字。 “再说一遍。” 他吞吞吐吐又说一遍,引得全班哗笑,还是一个字母 也听不清。 “大声点儿!”老师喊道,“大声点儿!” 于是,新生下了*大决心,口张得大大的,像喊人似