哈姆雷特/名家名译世界文学名著

哈姆雷特/名家名译世界文学名著
作者: (英)莎士比亚|译者:朱生豪
出版社: 北京理工大学
原售价: 32.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 哈姆雷特/名家名译世界文学名著
ISBN: 9787568208963

作者简介

莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学史上声誉最高、影响最大的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。 朱生豪(1912—1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英文系,曾在上海世界书局任英文编辑。他是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,共译莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,其译文质量和风格卓具特色,颇受好评,为国内外莎士比亚研究者所公认。

内容简介

第一幕 第一场 艾尔西诺。城堡前的露台 弗兰西斯科立台上守望。勃那多自对面上。 勃那多那边是谁? 弗兰西斯科不,你先回答我;站住,告诉我你是 什么人。 勃那多国王万岁! 弗兰西斯科勃那多吗? 勃那多正是。 弗兰西斯科你来得很准时。 勃那多现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰 西斯科。 弗兰西斯科谢谢你来替我;天冷得厉害,我心里 也老大不舒服。 勃那多你守在这儿,一切都很安静吗? 弗兰西斯科一只小老鼠也不见走动。 勃那多好,晚安!要是你碰见霍拉旭和马西勒斯 ,我的守夜的伴们,就叫他们赶紧来。 弗兰西斯科我想我听见了他们的声音。喂,站住 !你是谁? 霍拉旭及马西勒斯上。 霍拉旭都是自己人。 马西勒斯丹麦王的臣民。 弗兰西斯科祝你们晚安! 马西勒斯啊!再会,正直的军人!谁替了你? 弗兰西斯科勃那多接我的班。祝你们晚安!(下 。) 马西勒斯喂!勃那多! 勃那多喂,——啊!霍拉旭也来了吗? 霍拉旭有这么一个他。 勃那多欢迎,霍拉旭!欢迎,好马西勒斯! 马西勒斯什么!这东西今晚又出现过了吗? 勃那多我还没有瞧见什么。 马西勒斯霍拉旭说那不过是我们的幻想。我告诉 他我们已经两次看见过这一个可怕的怪象,他总是不 肯相信;所以我请他今晚也来陪我们守一夜,要是这 鬼魂再出来,就可以证明我们并没有看错,还可以叫 他和它说几句话。 霍拉旭嘿,嘿,它不会出现的。 勃那多先请坐下;虽然你一定不肯相信我们的故 事,我们还是要把我们这两夜来所看见的情形再向你 絮叨一遍。 霍拉旭好,我们坐下来,听听勃那多怎么说。 勃那多昨天晚上,北极星西面的那颗星已经移到 了它现在吐射光辉的地方,时钟刚敲了一点,马西勒 斯跟我两个人—— 马西勒斯住声!不要说下去;瞧,它又来了! 鬼魂上。 勃那多正像已故的国王的模样。 马西勒斯你是有学问的人,去和它说话,霍拉旭 。 勃那多它的样子不像已故的国王吗?看,霍拉旭 。 霍拉旭像得很;它使我心里充满了恐怖和惊奇。 勃那多它希望我们对它说话。 马西勒斯你去问它,霍拉旭。 霍拉旭你是什么鬼怪,胆敢僭窃丹麦先王出征时 的神武的雄姿,在这样深夜的时分出现?凭着上天的 名义,我命令你说话! 马西勒斯它生气了。 勃那多瞧,它昂然不顾地走开了! 霍拉旭不要走!说呀,说呀!我命令你,快说! (鬼魂下。) 马西勒斯它走了,不愿回答我们。 勃那多怎么,霍拉旭!你在发抖,你的脸色这样 惨白。这不是幻想吧?你有什么高见? 霍拉旭凭上帝起誓,倘不是我自己的眼睛向我证 明,我再也不会相信这样的怪事。 马西勒斯它不像我们的国王吗? 霍拉旭正和你像你自己一样。它身上的那副战铠 ,就是他讨伐野心的挪威王的时候所穿的;它脸上的 那副怒容,活像他有一次在谈判决裂以后把那些乘雪 车的波兰人击溃在冰上的时候的神气。怪事怪事! 马西勒斯前两次它也是这样不先不后地在这个静 寂的时辰,用军人的步态在我们的眼前走过。 霍拉旭我不知道究竟应该怎样看待这件事;可是 大概推测起来,这恐怕预兆着我们国内将要有一番非 常的变故。 马西勒斯好吧,坐下来。谁要是知道的,请告诉 我,为什么我们要有这样森严的戒备,使全国的军民 每夜不得安息;为什么每天都在制造铜炮,还要向国 外购买战具;为什么征集大批造船匠,连星期日也不 停止工作;这样夜以继日地辛苦忙碌,究竟为了什么 ?谁能告诉我? 霍拉旭我可以告诉你;至少一般人都是这样传说 。刚才鬼魂向我们展示的那位已故的王上,你们知道 ,曾经接受骄矜好胜的挪威的福丁布拉斯的挑战;在 那一次决斗中间,我们的勇武的哈姆雷特,——他的 英名是举世称颂的——把福丁布拉斯杀死了;按照双 方根据法律和骑士精神所订立的协定,福丁布拉斯要 是战败了,除了他自己的生命以外,必须把他所有的 一切土地拨归胜利的一方;同时我们的王上也提出以 相当的土地作为赌注,要是福丁布拉斯得胜了,那土 地也就归他所有,正像在同一协定上所规定的,他失 败了,哈姆雷特可以把他的土地没收一样。现在要说 起那位福丁布拉斯的儿子,他生得一副未经锻炼的烈 火似的性格,在挪威四境召集了一群无赖之徒,供给 他们衣食,驱策他们去干冒险的勾当,好叫他们显一 显身手。他的唯一的目的,我们的当局看得很清楚, 无非是要用武力和强迫性的条件,夺回他父亲所丧失 的土地。照我所知道的,这就是我们所做的种种准备 的主要动机,我们这样戒备的唯一原因,也是全国人 民这样慌忙骚乱的缘故。P4-8