
出版社: 湖南文艺
原售价: 59.80
折扣价: 37.10
折扣购买: 鳄鱼的黄眼睛
ISBN: 9787572601903
卡特琳娜·班科尔,法国当代知名作家,曾任法国古典文学教授, 并在《巴黎竞赛》与《大都会》杂志担任记者。 代表作有《鳄鱼的黄眼睛》《乌龟的华尔兹》 等。 译者简介: 黄荭,1973年生,浙江乐清人。南京大学文学博士,巴黎第三大学-新索邦文学博士,南京大学法语系教授,博士生导师,南京大学人文社会科学高级研究院兼职研究员,全国高校法语专业教学测试专家组专家,国际杜拉斯学会会员,南京译协理事。著有《杜拉斯的小音乐》《经过》《闲来翻书》《转身,相遇》,主编《圣艾克絮佩里作品》全集,编著《法语阅读理解·文化卷》《全国高等学校法语专业四级考试指南》,主要译作有:《梦》《外面的世界II》《玫瑰的回忆》《小王子》《人类的大地》等。 曹丹红,1980年出生于浙江宁波,1999年进入南京大学法语专业学习,2008年取得博士学位。现为南京大学外国语学院副教授、硕士生导师,法国巴黎索邦大学访问学者。主要研究方向为翻译学、法国文论。已翻译出版《日常生活颂歌》《柏拉图的理想国》《身体日记》《马拉美: 塞壬的政治》等多部法国重要文学与社科类著作,并著有《诗学视角下的翻译研究》一书。
约瑟芬一声尖叫,扔下了削皮刀。方才刀子在马铃薯上哧溜一滑,刮去了腕上的一大块皮。血,到处都是血。她看着青色的静脉、红色的伤口、白色的水槽、黄色的塑料沥水盆,以及盆里削皮后又白又亮的马铃薯。血一滴滴地掉落,弄脏了她的白色罩衫。她双手撑在水槽的边沿上,哭了起来。 她需要哭一场,不知道是为了什么。有太多的理由,眼前就是一个现成的。她眼睛一扫,找了块抹布,拿来缠住伤口。我快变成喷泉了,眼泪的喷泉,鲜血的喷泉,叹息的喷泉,让我死了算了。 这倒是个解脱之道。任由自己死去,不声不响地,如同油尽灯枯。 就让我戳在水槽边直挺挺地死去吧。但她立即纠正自己,没有人能直挺挺地站着死去,要么躺着,要么跪着,把头伸进烤箱或者浴缸。她曾在报上读到,女人最惯用的自杀方式是跳楼,男人则是上吊。从窗口跳下去?她永远办不到。 但她可以一边哭一边任由自己的鲜血流尽,不去想自己体内流出的液体是红色的还是白色的,慢慢地昏睡过去。或者干脆扔掉抹布,把手伸进水槽!甚至,甚至……可这样还是得站着,而没人能站着死去。 除非是在战斗中。在战争年代…… 战争还没有开始。 她吸了吸鼻子,整了整捂在伤口上的抹布,强忍住泪,定睛望着自己映在玻璃窗上的身影。她的铅笔还插在头发上呢。来吧,她对自己说,削马铃薯吧……其他的事,以后再想吧! ………… 他从厨房前经过,妻子正在里面削马铃薯。他只看到她的背影,再次发现她发福了,脂肪像救生圈一样堆在腰间。 他们刚搬进巴黎近郊的这栋楼时,她还没有救生圈,纤细苗条。 他们刚搬来时,女儿们还只有厨房水槽一般高…… 他们刚搬来时…… 当年的好时光。那会儿,他会撩起她的套头衫,把手放在她的乳房上,呢喃着“亲爱的”,直到她身子发软,弯下腰,两手拉着床罩,以致弄皱了它……周日,她做饭。女儿们嚷着要刀子,“给妈妈帮忙”,或者要锅底,“用舌头把它们舔干净”。夫妻俩满怀怜爱地看着她们。每隔两三个月,他们就会给女儿们量身高,然后用黑色铅笔标在墙上。如今,墙上有无数记号,后面跟着日期和两个名字:奥尔唐丝和佐薇。他每次倚在厨房门框上时,都会被一阵无边的忧伤侵扰,更感到现实混乱得无可救药。在卧室或客厅,他从来没有过这样的感受,每次忧愁来袭都是在厨房,这个曾经的幸福之舱。热情,祥和,香气四溢。锅里冒着热气,抹布晾在烤箱上,巧克力隔水在锅里融化,女儿们在剥核桃。她们举着蘸了一圈巧克力的手指,给自己画上小胡子,再用舌头一下一下将它们舔掉。玻璃窗上的水汽幻化成珠光闪闪的花边,让他误以为自己身处北极雪屋是某个爱斯基摩家庭的一家之主。 从前……幸福曾经在那儿,牢固,让人安心。 1.一针见血,揭示生活的真相,让人从逆境中寻找重生的希望! 全书阐释了那广为流传的动人名句——“不是因为事情太难让我们不敢尝试,而是因为我们不敢尝试而让事情变得困难。” 2.卡特琳娜·班科尔女性主义文学经典代表作,我们要经历多少否定和伤害,才能成为真正的自己? 那些诋毁,终将使人强大!打破禁锢女性的传统魔咒——“你这个无趣的女人!”“学识有什么用呢?”“嫁个好丈夫比什么都强。”“我不过是和她玩玩而已。”“我怎么会生出你这个女儿?” 3.卡特琳娜·班科尔,继杜拉斯、萨冈之后,备受关注的法国文坛女作家! 擅长刻画爱情关系以及复杂的人性问题,他们贪婪、充满欲念,又有与生俱来的弱点。展现人ZUI为纤细、脆弱、私密甚至各怀鬼胎的一面。 4.读者好评如潮,引发热议! “真的是非常好看的一本女性小说。虽然很厚,读到最后依然觉得意犹未尽。”——豆瓣读者五月微蓝