奥瑟罗(中英文对照全译本)/莎士比亚经典戏剧

奥瑟罗(中英文对照全译本)/莎士比亚经典戏剧
作者: 编者:莎士比亚经典戏剧中英对照丛书编委会|
出版社: 世图出版公司
原售价: 59.80
折扣价: 19.73
折扣购买: 奥瑟罗(中英文对照全译本)/莎士比亚经典戏剧
ISBN: 9787510005886

作者简介

内容简介

第一幕 第一场 威尼斯·街道 (罗德利哥及伊阿古上 。) 罗德利哥 嘿!别对我 说,伊阿古;我把我的钱 袋交给你支配,让你随意 花用,你却做了他们的同 谋,这太不够朋友啦。 伊阿古 他妈的!你总 不肯听我说下去。要是我 做梦会想到这种事情,你 不要把我当做一个人。 罗德利哥 你告诉我你 恨他。 伊阿古 要是我不恨他 ,你从此别理我。这城里 的三个当道要人亲自向他 打招呼,举荐我做他的副 将;凭良心说,我知道我 自己的价值,难道我就做 不得一个副将?可是他眼 睛里只有自己没有别人, 对于他们的请求,都用一 套充满了军事上口头禅的 空话回绝了;因为,他说 ,“我已经选定我的将佐 了。”他选中的是个什么 人呢?哼,一个算学大家 ,一个叫做迈克尔·凯西 奥的弗罗棱萨人,一个几 乎因为娶了娇妻而误了终 身的家伙;他从来不曾在 战场上领过一队兵,对于 布阵作战的知识,懂得简 直也不比一个老守空闺的 女人多;即使懂得一些书 本上的理论,那些身穿宽 袍的元老大人们讲起来也 会比他更头头是道;只有 空谈,不切实际,这就是 他的全部的军人资格。可 是,老兄,他居然得到了 任命;我在罗得斯岛、塞 浦路斯岛,以及其他基督 徒和异教徒的国土之上, 立过多少的军功,都是他 亲眼看见的,现在却必须 低首下心,受一个市侩的 指挥。这位掌柜居然做起