
出版社: 哈尔滨
原售价: 24.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 影响孩子一生的经典童话故事
ISBN: 9787548403555
皇帝的新装 许多年以前有一位皇帝,他**喜欢穿好看的新衣服。他为了要穿得漂 亮,把所有的钱都花到衣服上去了,他一点儿也不关心他的*队,也不喜欢 去看戏。只有在炫耀新衣服的时候,他才乘着马车逛公园。他每个钟头要换 一套新衣服。一般人们提到皇帝时总是说:“皇上在会议室里。”但是人们 一提到他时,总是说:“皇上在*衣室里。” 在他统治的那个王国里,生活很轻松,很愉快,每天有许多外国人到来 。有**来了两个骗子,他们说他们是织工。他们说,他们能织出谁也想象 不到的*美丽的布。这种布的色彩和图案不仅**好看,而且用它缝出来的 衣服还有一种奇异的作用,那就是凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见 这衣服。 “那正是我*喜欢的衣服!”皇帝心里想,“我穿了这样的衣服,就可 以看出我的王国里哪些人不称职;我就可以辨别出哪些人是聪明人,哪些人 是傻子。是的,我要叫他们马上织出这样的布来!”于是他付了许多现款给 这两个骗子,叫他们马上开始工作。 他们摆出两架织机来,装作是在工作的样子,可是他们的织机上什么东 西也没有。他们接二连三地请求皇帝发一些*好的生丝和金子给他们。他们 把这些东西都装进自己的腰包,却假装在那两架空空的织机上忙碌地工作, 一直忙到深夜。 “我很想知道他们的布究竟织得怎样了。”皇帝想。不过,他立刻就想 起了愚蠢的人或不称职的人是看不见这布的,他心里的确感到有些不大自在 。他相信他自己是用不着害怕的。虽然如此,他还是觉得先派一个人去看看 比较妥当。全城的人都听说过这种布料有一种奇异的力量,所以大家都很想 趁这机会来测验一下,看看他们的邻人究竟有多笨,有多傻。 “我要派诚实的老部长到织工那儿去看看,”皇帝想,“只有他能看出 这布料是个什么样子,因为他这个人很有头脑,而且谁也不像他那样称职。 ” 因此这位善良的老部长就到那两个骗子的工作地点去了。他们正在空空 的织机上忙忙碌碌地工作着。 “这是怎么一回事儿?”老部长想,把眼睛瞪得有铃铛那么大。 “我什么东西也没有看见!”但是他不敢把这句话说出来。 那两个骗子请求他走近一点儿,同时问他,布的花纹是不是很美丽,色 彩是不是很漂亮。 这位可怜的老大臣的眼睛越睁越大,可是他还是看不见什么东西,因为 的确没有什么东西可看。 “我的老天爷!”他想,“难道我是一个愚蠢的人吗?我从来没有怀疑 过我自己。我决不能让人知道这件事。难道我不称职吗?——不成,我决不 能让人知道我看不见布料。” “哎,您一点儿意见也没有吗?”一个正在假装织布的织工说。 “啊,美极了!真是美极了!”老大臣说,他戴着眼镜仔细地看,“多 么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将呈报皇上说我对这布感到**满意 。” “嗯,我们听到您的话真高兴。”两个织工一起说。他们把这些稀有的 色彩和花纹描述了一番,还加上些名词儿。这位老大臣注意地听着,以便回 到皇帝那里去时,可以照样背出来。事实上他也就这样办了。 这两个骗子又要了很多的钱、丝和金子,他们说这是为了织布的需要。 他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还 是继续在空空的机架上工作。 过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快就可以织 好。他的运气并不比头一位大臣的好:他看了又看,但是那两架空空的织机 上什么也没有,他什么东西也看不出来。 “您看这布美不美?”两个骗子问。他们指着一些美丽的花纹,并且作 了一些解释。事实上什么花纹也没有。 “我并不愚蠢!”这位官员想,“这大概是因为我不配担当现在的官职 吧!这也真够滑稽的,但是我决不能让人看出来!”因此他就把他**没有 看见的布称赞了一番,同时对他们说,他**喜欢这些美丽的颜色和巧妙的 花纹。“是的,那真是太美了。”他回去对皇帝说。 城里所有的人都在谈论这美丽的布料。 当这布还在织的时候,皇帝就很想亲自去看一次。他选了一群特别** 的随员——其中包括已经去看过的那两位诚实的大臣。这两个骗子正聚精会 神地织布,但是一根线的影子也看不见。“您看这不漂亮吗?”那两位诚实 的官员说,“陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!”他们指着那 架空空的织机。 “这是怎么一回事儿呢?”皇帝心里想,“我什么也没有看见!这真是 荒唐!难道我是一个愚蠢的人吗?难道我不配做皇帝吗?这真是我从来没有 碰见过的一件*可怕的事情。” “啊,它真是美极了!”皇帝说,“我十分满意!” 于是他点头表示满意。他装作很仔细地看着织机的样子,因为他不愿意 说出他什么也没有看见。跟他来的全体随员也仔细地看了又看,可是他们也 没有看出*多的东西。不过,他们也照着皇帝的话说:“啊,真是美极了! ”他们建议皇帝用这种新奇的、美丽的布料做成衣服,穿上这衣服亲自去参 加快要举行的**大典。“真美丽!真精致!真是好极了!”每个人都随声 附和着。皇帝赐给骗子每人一个爵士的头衔和一枚可以挂在纽扣洞上的勋章 ,并且还封他们为“御聘织师”。 第二天早晨**大典就要举行了。在头天晚上,这两个骗子整夜不睡, 点起16支蜡烛。你可以看到他们在赶夜工,要完成皇帝的新衣。他们装作把 布料从织机上取下来,接着用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时又用没有 穿线的针缝了一通。*后,他们齐声说:“请看!新衣服缝好了!” 皇帝带着他的一群*高贵的骑士们来了。这两个骗子每人举起一只手, 好像他们拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,这是裤子,这是袍子 !这是外衣!”“这衣服轻柔得像蜘蛛网一样:穿着它的人会觉得好像身上 什么东西也没有似的——这也正是这衣服的妙处。” “一点也儿不错。”所有的骑士们都说。可是他们什么也没有看见,因 为实际上什么东西也没有。 “现在请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“我们要在这个大镜子前为陛 下换上新衣。” 皇帝把身上的衣服通通都脱掉了。这两个骗子装作把他们刚才缝好的新 衣服一件一件地交给他。他们在他的腰那儿弄了一阵子,好像是系上了一件 什么东西似的:这就是后裾(就是拖在礼服后面的很长的一块布;它是封建 时代欧洲贵族的一种装束)。皇帝在镜子前转了转身子,扭了扭腰。 “这衣服多么合身啊!式样裁得多么好看啊!”大家都说,“多么美的 花纹!多么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!” “大家已经在外面把华盖准备好了,只等陛下一出去,就可撑起来去游 行!”典礼官说。 “对,我已经穿好了,”皇帝说,“这衣服合我的身吗?”于是他又在 镜子前把身子转动了一下,因为他要叫大家看出他在认真地欣赏他美丽的服 装。那些将要托着后裾的内臣们,都在地上东摸西摸,好像他们真的在拾起 后裾似的。他们手中托着空气——他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没 有看见。 皇帝就在那个富丽的华盖下开始**了。站在街上和窗子里的人都说: “乖乖,皇上的新装真是漂亮!他上衣下面的后裾是多么美丽!衣服多么合 身!”谁也不愿意让人知道自己看不见什么东西,因为这样就会暴露自己不 称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有得到这样普遍的称赞。 “可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小孩子*后叫出声来。 “上帝呀,你听这个天真的声音!”孩子的爸爸说。于是大家把这孩子 讲的话私自低声地传播开来。 “他并没有穿什么衣服!有一个小孩子说他并没有穿什么衣服呀!” “他实在是没有穿什么衣服呀!”*后所有的老百姓都说。 皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓所讲的话是对的。不过他自己 心里却这样想:“我必须把这**大典进行完。”因此他摆出一副*骄傲的 神情,他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后裾。 P3-6