
出版社: 江苏文艺
原售价: 58.00
折扣价: 34.30
折扣购买: 唐宋八大家:大块文章
ISBN: 9787559487896
张健 1949年生于台湾,祖籍浙江嘉善。诗人、散文家、学者,笔名有张虔、吴生、嘉山等。台湾大学中文研究所硕士毕业。曾任教于台湾大学中文系、台湾文化大学中文系、香港新亚研究所。著有《中国古典诗新论》《清代文学批评》等,另有诗集、散文集、传记、影评、翻译等作品。
送董邵南序 燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土,吾知其必有合也。董生勉乎哉! 夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉;矧燕赵之士,出乎其性者哉! 然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉! 吾因子有所感矣:为我吊望诸君之墓,而观于其市, 复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣!” 【译述】 河北、山西这一带,古人传说悲壮慷慨的豪杰很多。董生参加进士考试,一连好几次都不能得到主考官的赏识,所以怀着很高的才能,闷闷不乐地要到那儿去,我知道他一定会遇上意气相投的人。董生,打起精神上路吧! 像你这样有才华而不得志的人,只要是爱慕正义、有心行仁的人,都会爱惜你的。何况燕赵的豪杰,仁义是他们的天性呢! 可是我也曾经听人说过:一个地方的风俗,往往随着教化而转变,我又怎么敢担保现在那儿的风气还是跟古代一样呢?我不过姑且为你这次远行的遭遇做一个预言罢了。董生,加油吧! 由于你的北游,我心里很有些感触。请你到了那里以后,帮我凭吊一下望诸君乐毅的坟墓,并且去看看那里的市场,看看是不是还有古代那种隐居屠狗的豪杰。如果真有,请为我告诉他们:“现在有英明的皇帝在朝廷上,你们可以出来为国家效劳了!” 【赏析】 本文是赠序文,也就是用一篇比较短小的文章勉励、安慰将要远行的人,有时也顺便交代一些事情。写作的对象往往是好友或学生、晚辈。 本文的主旨是勉励董邵南(韩愈的学生)不要因为考场失意而泄气,并暗示他要爱慕仁义、追求真理,以古代的英雄为典范,不要随波逐流。有机会的时候,还是回到京都来效命朝廷的好。但说得非常委婉,一点都不露教训的痕迹。 这篇文章跟《原道》的体裁虽然不同,有一点却是一样的,那就是以古和今的对比呼应做骨干。 第一段从燕赵古代多悲歌感慨之士说起,指出董生不遇,去那儿一定能得到知音,意思是很积极的,在文章作法上,是一扬。韩愈文章常注意起句,往往声音响亮,意义庄重,又能出乎一般人意料之外。 第二段再由董生的不遇,转折到燕赵之士的仁义都出自本性,所以董生去那儿,更不会失望。第一段由燕赵之士说到董生,这一段又由董生说到燕赵之士,更逼近一层,这又是一扬。而最后一句说得很简洁,很含蓄,好像只说了一半就闭嘴了,其实意思已经很清楚了。这在文章作法上叫“暗笔”。 第三段表面上是一个回转,作者忽然把高调变成了低调,把鼓励变成了保留的态度,其实这才是作者真正的心意所在。古代多豪杰,不一定能保证现在也这样,时代改变了,风俗习气也会发生变化。说得清楚些,当时燕赵的藩镇已经不大听中央政府(朝廷)的指挥,说不定不久就变成叛乱分子,董生怀抱着很高的理想、很大的希望去那儿,恐怕难免要失望、要后悔哩。但是韩愈仍旧用很含蓄的方式来表达这种意思,“聊以吾子之行卜之也”是一句相当暧昧的话:到底是“预言”好呢,还是“预言”不好?表面上看来,似乎偏于好,其实恐怕是偏于不好的意思。最后又重复第一段的五字句,正好跟第一段所说的内容成一强烈的对比,这是一抑。这段里隐隐约约含有讽刺的意思。 第四段再从董生的远行抒发作者的感慨,要董生拜墓观市,正是拿乐毅、高渐离这些古代的英雄豪杰来比照现在的藩镇,一正一反,非常明显,但因为说得很自然,又不会显得太尖锐。最后那两句话,几乎已明示董生:最好还是不要去。可是完全不取直接说教的方式。真可说是摇曳生姿,变化自如。这一段表面是扬,其实是抑,不是大家,不容易写出这样的妙文来。 有人说:“这是韩文中阴柔之作。”我以为该说是“柔中有刚的作品”。这种作品,最能发挥潜移默化的作用。但是运用得不恰当,便会软弱乏力,或头绪不清。韩愈可说是吸收了《史记》的笔法,吞吐变化,运转美妙,表面上是送董生,其实是挽留董生。文章虽短,转折却多,气势也很足。 ◆对八位文学大家作品的解读,透彻了解中国古代文学的发展 ◆一场跨越千年的文学盛宴,领略辉煌的唐宋文学史 ◆引领华文世界40年扛鼎之作,数百万读者奉为经典入门的必读书目 ◆选编代表性作品,优美白话翻译,精准原典注解,无须古文基础,也能轻松读懂 ◆龚鹏程导读推荐