
出版社: 哈尔滨
原售价: 34.00
折扣价: 24.80
折扣购买: 胡适谈文学/新编胡适国学文丛
ISBN: 9787548413103
胡适(1891.12.17—1962.2.24),汉族,徽州绩溪人。原名嗣穈,昵称穈儿,学名洪骍,字希疆,后改名胡适,字适之,笔名天风、藏晖等。现代著名学者、诗人、历史学家、文学家、哲学家。 因提倡文学改良而成为新文化运动的领袖之一,胡适是第一位提倡白话文、新诗的学者,致力于推翻二千多年的文言文,与陈独秀同为五四运动的轴心人物,对中国近代史产生了较为深远的影响。
吾惟以施耐庵、曹雪芹、吴趼人为文学正宗,故有“不避俗字俗语” 之论也(参看上文第二条下)。盖吾国言文之背驰久矣。自佛书之输入,译 者以文言不足以达意,故以浅近之文译之,其体已近白话。其后佛氏讲义 语录尤多用白话为之者,是为语录体之原始。及宋人讲学以白话为语录, 此体遂成讲学正体(明人因之)。当是时,白话已久入韵文,观唐、宋人白 话之诗词可见也。及至元时,中国北部已在异族之下,三百余年矣(辽、金 、元)。此三百年中,中国乃发生一种通俗行远之文学。文则有《水浒》《 西游》《三国》……之类,戏曲则尤不可胜计(关汉卿诸人,人各著剧数十 种之多。吾国文人著作之富,未有过于此时者也)。以今世眼光观之,则中 国文学当以元代为最盛:可传世不朽之作,当以元代为最多:此可无疑也 。当是时,中国之文学最近言文合一,白话几成文学的语言矣。使此趋势 不受阻遏,则中国几有一“活文学出现”,而但丁、路得之伟业(欧洲中古 时,各国皆有俚语,而以拉丁文为文言,凡著作书籍皆用之,如吾国之以 文言著书也。其后意大利有但丁(Dante)诸文豪,始以其国俚语著作。诸国 踵与,国语亦代起。路得(Luther)创新教始以德文译《旧约》《新约》, 遂开德文学之先。英、法诸国亦复如是。今世通用之英文《新旧约》乃 1611年译本,距今才三百年耳。故今日欧洲诸国之文学,在当日皆为俚语 。迨诸文豪兴,始以“活文学”代拉丁之死文学;有活文学而后有言文合 一之国语也),几发生于神州。不意此趋势骤为明代所阻,政府既以八股取 士,而当时文人如何、李七子之徒,又争以复古为高,于是此千年难遇言 文合一之机会。遂中道夭折矣。然以今世历史进化的眼光观之。则白话文 学之为中国文学之正宗,又为将来文学必用之利器,可断言也(此“断言” 乃自作者言之,赞成此说者今日未必甚多也)。以此之故,吾主张今日作文 作诗,宜采用俗语俗字。与其用三千年前之死字(如“于铄国会,遵晦时休 ”之类),不如用二十世纪之活字;与其作不能行远不能普及之秦、汉、六 朝文字,不如作家喻户晓之《水浒》《西游》文字也。 P8-9