
出版社: 人民文学
原售价: 39.00
折扣价: 23.20
折扣购买: 在理发师的剃刀下/名家散文经典译丛
ISBN: 9787020141777
斯蒂芬·里柯克(Stephen Leacock,1869—1944),生于英国的加拿大幽默作家、经济学家。他是加拿大第一位享有世界声誉的作家,其作品充满了一种淡淡的、含蓄的幽默,善于从平淡无奇的日常生活中提炼出一些为大家司空见惯却又往往熟视无睹的可笑的或不合理的东西,加以放大后呈现在读者面前,让人产生共鸣而发出会心的微笑或无奈的苦笑。因此,他的作品非常耐人寻味、发人深省。林语堂先生早年畅论幽默,盛赞他是“现代的一位大家”。 代表作有《文学上的失误》《打油小说集》《小镇艳阳录》《阔佬的牧歌式历险》等。
既然现在大家差不多都晓得我把我们公寓的房东杀了 ,我想就这个事件对社会作些解释。 各方面都向我保证,说解释是没有必要的,可是我自 己对这个问题总不能等闲视之,不得不去拜访一下警官, 把事情的详细经过报告给他。他告诉我说,绝对没有必要 去作任何解释。一般人杀房东都不加解释,解释起来也没 什么好处。 “你把房东给杀了,”他说,“很好,杀了还不就杀 了呗!”我问他从某一意义来说,这件事情与法律有没有 关系?他只摇了摇头,反问我说:“这跟法律有什么关系 ?” 我对他说,自从这件事情发生以来,我的处境十分尴 尬。很多朋友——甚至一些不相识的人,都向我祝贺。我 想,要是把全部经过统统公开出来,凭我所做的事也许不 配接受大家的祝贺。一句话,我是希望把这件事情的来龙 去脉适当地公开一下的。 “很好,”警官说,“要是你想这么做,可以填一份 表格。”于是,他在他的文件堆里找了半天。 他问我说:“你刚才说的是已经杀了你的房东呢,还 是正打算杀他?”我斩钉截铁地说:“我已经把他杀啦。 ” 警官说:“那么,好,你得用另外一种表格。”他给 了我一张印就的长纸条,上头留着填写的空白——杀房东 者的年龄、职业、杀害的理由(如有即填,否则听便)等 等。 “理由这一项我填什么呢?”我问。 “我想顶好还是简单填上个‘无’字,”他说,“要 不,你高兴的话,也可以填上‘一般’!”说完这话,他 就朝我毕恭毕敬地躬了躬腰,示意叫我走出办公室去,同 时向我表示,希望我还是把房东掩埋一下,不要丢开尸首 不管。 我对这次会见很不满意。我充分了解作警官的只能严 格按照法律办事。要是每个人杀完了房东都来向他们问询 一番,他们自然就会感到很为难,而且也不胜其烦。 一般的枪杀房东都与涨房租有关,这用不着作什么解 释。房东说:“从下个月起,我每个月再涨你十块钱房租 。”房客说:“好吧,那么我就把你给毙啦。”有时候他 把房东给毙了,有时候他也作兴会忘记。 我这件事可与众不同。由于全国房客联合会打算在下 星期六颁发给我一枚金质奖章,事到如今,我不得不把经 过说个明白。 讲起来那是约莫五年前的事了,我清清楚楚地记得我 和我太太搬进这套房间来的情景。房东亲自领我们看了房 。我还想指出:当时他的举止神情一点也没什么使我们觉 得变态的地方——就是有,也很不明显。 只有一件小事我牢记心头:他向我们道歉,说放碗橱 的地方太窄啦。 “这套房间里的碗橱室不够宽绰。”他说。 听他这么一说,我倒有点不安了。我说:“可是瞧吧 ,这个贮藏间,地方多大呀,至少也有四英尺见方,又通