
出版社: 浙江文艺
原售价: 25.00
折扣价: 16.10
折扣购买: 谛听马拉喀什/大师旅行文丛
ISBN: 9787533942694
埃利亚斯·卡内蒂(Elias Canetti,1905—1994),德语作家,1981年诺贝尔文学奖得主。 卡内蒂是文学****的“难以归属”的作家,他出生于保加利亚的鲁斯丘克,祖先是居住在西班牙的犹太人,6岁时随父母来到英国,次年丧父,随母亲迁居维也纳。他先后在瑞士的苏黎世和德国的法兰克福读完小学和中学,1929年在维也纳大学获得化学博士学位。纳粹吞并奥地利后,他流亡英国,并获得英国国籍。 尽管一生萍踪不定,但正如诺贝尔颁奖词中所言,这位世界作家“有自己的故乡,这就是德语”。自1935年开始写作以来,他终生将德语作为自己的文学语言,创作了多种体裁的作品,代表作有小说《迷惘》,剧本《婚礼》《虚荣的喜剧》《确定死期的人们》,政论《群众与权力》,游记《马拉喀什之声》,散文“耳证人》,自传三部曲《获救之舌》《耳中火炬》《眼睛游戏》。除诺贝尔文学奖外,卡内蒂获得的重要奖项还有毕希纳奖(1972)、赫勃尔奖(1980)等,被誉为20世纪*重要的文学大师之一。
我曾经遇见过骆驼三次,每次都以悲剧的方式收 场。 “无论如何我都要带你去看看这儿的骆驼市场, ”刚到马拉喀什之后不久,一位当地的朋友便对我说 ,“骆驼市场每周四上午开市,位于凯米思城门附近 的城墙下。路很远,在城墙的另一侧,*好是我开车 送你过去。” 礼拜四不期而至,我们随即驱车前往。抵达城墙 前的空旷广场时已临近中午,广场上几乎空空如也, 看来是迟到了。在另一头,距我们几百米开外还站着 一伙人,但我们却没有发现骆驼的踪影。人们手牵着 的体形较小的牲畜是驴子,在这座城市里比比皆是, 它们身负重物,待遇极差,**可以视而不见。“我 们来晚了,”朋友说,“骆驼集市已经散了。”他驱 车来到广场中央,想要让我相信这里的确什么都没有 。 但是,在他停车之前,我们看见有一群人突然四 散奔逃。他们中间有一头骆驼,仅凭三条腿站立,它 的第四条腿被捆在了身上。这头骆驼嘴套红口套,一 条缰绳穿过鼻孔,有个站在几步之外的男子企图牵走 它。骆驼走了几步,停下来,然后出人意料地用三条 腿一蹦,动作阴森恐怖,令人始料不及。牵骆驼的男 人每次都让步,他害怕靠近这头巨兽,吃不准下一步 该怎么办。但是每次意外之后他又拽紧绳子,*后硬 是拖着这头庞然大物**缓慢地朝一个确定的方向走 去。 我们停车,摇下窗玻璃,一帮正在乞讨的儿童马 上包围了我们,透过他们乞求的声音,我们听到了骆 驼的叫声。骆驼又一次使劲跳到一边,缰绳从牵它的 男人手中脱落。相距不远的人群四散开来。骆驼周围 透着一丝恐惧的气息。牵缰绳的男子跑了几步,迅速 地捡起掉在地上的绳子。这头骆驼奋力地朝旁边一蹦 ,但没能挣脱开来,被牵住继续前行。 起初,我们没有发现一个男人走到了包围我们汽 车的小孩身后,他把这群孩子朝旁边一拨,用结结巴 巴的法语向我们解释:“这头骆驼得了狂犬病,十分 危险,现在被牵往屠宰场,一定得**小心。”他神 情严肃,他讲话的同时,大家都能听到骆驼的悲鸣。 我们向他致谢,心情沉重地驾车离开。随后的几 天我们时常聊起那头得了狂犬病的骆驼,它*望的举 动让我们印象至深。我们本来满怀期待地前往骆驼市 场,希望能看到上百头驮着驼峰的温顺牲口,但是偌 大的广场上,只见到了一头骆驼,凭借三条腿站立, 第四条腿被绑住,在这头骆驼为生命抗争的*后时刻 ,我们却离开了。 几天后,我们驱车路过城墙的另一端。临近傍晚 ,城墙上红色的光晕逐渐消退。我全神贯注地凝视城 墙,为其色彩的变换而愉悦。而后,在城墙的阴影笼 罩下,我见到了一支庞大的骆驼商队。大多数骆驼屈 膝而卧,其他的则静静站立。男人们佩戴头巾,平静 而忙碌地在骆驼之间走来走去。这是一幅和平的黄昏 图景。骆驼的颜色融人城墙的色彩之中。我们走下车 ,混迹于这些动物之中。其中每十二头骆驼跪成一圈 围在堆成小山高的饲料边,伸长脖子,把饲料拖入嘴 里,脑袋朝后一甩,静静地咀嚼。我们入神地观察这 些骆驼,发现它们也有面孔,长得虽然相像,但又极 其不同。这些骆驼让人想起了年迈的英国女士,庄重 且又无聊地在一起喝茶,但是她们环顾周围的那份恶 意腔调却无法**掩饰。“这像我姑姑,真的。”我 的英国朋友说道。我恰如其分地让此公意识到了它们 与他同乡的相似之处,而且我们很快又找到了某些熟 人。我们置身于骆驼商队中,在没人搭理我们的前提 下,数出一百零七头骆驼,我们为此深感自豪。 P1-P4