世界文学名著典藏(10全译本11种共12册)(精)

世界文学名著典藏(10全译本11种共12册)(精)
作者: (英国)弗兰西斯·培根//(英国)刘易斯·卡罗尔//(美国)西奥
出版社: 花城
原售价: 342.00
折扣价: 171.00
折扣购买: 世界文学名著典藏(10全译本11种共12册)(精)
ISBN: 9787536081031

作者简介

内容简介

三好主教摊上苦教区 主教先生的车马费化为救济款,他并未因此减少 视察。迪涅教区是个累人的地方,平地少,山岭多, 如刚才所说,几乎没有道路。总共三十二个堂区,四 十一个司铎区,二百八十五个小区。把这些地方都巡 视遍,确非易事。然而,主教先生却办到了。去近处 他就步行,平川路就坐乡村马车,进山里就干脆乘驴 去。两个老妪一般会陪同,如果路上太颠簸,他就独 自前往。 有一天,他骑驴到达旧主教城色内兹。当时他囊 空如洗,不能雇用别的坐骑。城市长官在主教府邸门 前迎候他,直眉瞪眼地看着他从驴背上下来。几位富 绅在他周围嘿嘿讪笑。 “长官先生、各位富绅先生,”主教说道,“我 明白你们为什么反感,你们认为一个穷教士居然妄自 尊大,乘着耶稣基督用过的坐骑。我要明确告诉诸位 ,我这样做是迫不得已,并非爱慕虚荣。” 他在巡视中,对人宽容和气,谈心的时候多,说 教的时候少。他不把任何美德置于高不可攀的境界, 讲道理和举范例也从不舍近求远。面对一乡居民,他 往往要以邻乡为榜样。到了对穷人悭吝刻薄的乡镇, 他就说: “瞧瞧布里昂松的居民吧!他们让穷人、寡妇和 孤儿,有权比别人早三天到他们牧场割草。房子如果 倒塌,他们就给重盖,分文不取。因此,那地方受到 上帝的保佑,整整一百年间,没有发生过一起凶杀案 。” 到了争利抢收的村庄,他就说:“瞧瞧昂布兰那 儿的人吧!在收割的季节,万一哪个家庭的儿子去当 兵,女儿进城做工,父亲又病倒,不能下地,本堂神 父在布道时就把这事儿提出来;于是,星期天做完弥 撒之后,全体村民,男人、女人和孩子,都到那个可 怜的人家的田里,帮忙收割,将麦秸运回,麦子装进 仓里。” 到了为金钱和遗产而分裂的家庭,他就说:“瞧 德沃吕山区的人吧!那里十分荒凉,五十年也听不到 一回夜莺的叫声。可是,家里父亲去世,男儿便出去 谋生,把财产留给姐妹,好让她们嫁出去。” 到了打官司成风、农民因而倾家荡产的村镇,他 就说:“瞧瞧盖拉谷的那些善良的农民吧!那里住着 三千人,上帝啊!真像一个小小的共和国。他们既没 有法官,也没有执达吏。乡长处理一切事务:他分派 捐税,每人缴纳多少,全凭良心秉公办事,还义务为 人排解纠纷,替人分配遗产而不取酬劳,判案也不收 费用。大家都服他,因为他是生活在淳朴人之中的一 个公正人。” 到了没请教师的村庄,他又举盖拉谷人的例子: “你们知道他们是怎么做的吗?一个小地方,只有十 几户人家,供养一位教师自然困难,于是,全谷就公 聘几位教师,让他们走村串庄,在这村教一周,到那 庄又教十天。在集市上我碰见过那些教师。他们帽带 上插着鹅毛管笔,很容易认出来。教语文的只插一支 ,教语文又教算术的插两支,教语文算术又教拉丁文 的就插三支。他们都很有学问。是啊,没有知识多么 丢脸啊!照盖拉谷的人那样做吧!” 他的谈话就是这样,又严肃又慈祥;如果缺少实 例,他就打比喻,直言不讳,话并不多,但是非常形 象化。这正是耶稣基督的雄辩,自信不疑而又能服人 。 四言行一致 主教说话和气而愉快,总照顾在他身边生活的两 个老妇人的理解力。 马格洛太太爱称他“大人”。有一天,他从座椅 上起来,走向书橱,要找一本书。那本书放在上面一 格,主教个子偏矮,伸手够不到。 “马格洛太太,”他说道,“给我搬张椅子来。 本大人还不够高大,够不到这个格板。” 德‘洛伯爵夫人是他一个远亲,总好在他面前罗 列她三个儿子的所谓“前程”。她有好几位长辈亲戚 ,都年事已高,行将就木,继承人自然是她的几个儿 子。小儿子将从一个姑奶奶那里得到一笔整整十万利 弗尔的年金;二儿子将继承她叔父的公爵头衔;大儿 子则必然承袭先祖的爵位和领地。做母亲的这种天真 的炫耀情有可原,主教通常只是听着,不置一词。然 而有一回,德·洛一伯爵夫人又一一详细卖弄那些继 承权和“前程”,而主教显得格外心不在焉。德·洛 ·伯爵夫人有点儿不耐烦,戛然住口,问道:“上帝 呀!表哥,您究竟在想什么呀?” 《悲惨世界》P12-P13