傲慢与偏见(全译典藏版2.0)(精)/经典名著大家名译

傲慢与偏见(全译典藏版2.0)(精)/经典名著大家名译
作者: (英)简·奥斯丁
出版社: 商务印书馆
原售价: 39.80
折扣价: 17.60
折扣购买: 傲慢与偏见(全译典藏版2.0)(精)/经典名著大家名译
ISBN: 9787100170864

作者简介

简·奥斯丁(Jane Austen,1775—1817),英国小说家。十一二岁时,便开始以写作为乐事。由于她居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光,并通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。她的作品从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的庸俗风气起到了良好的作用,在英国小说发展史上有承上启下的意义。 主要代表作有《理智与情感》(1811)、《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德庄园》(1814)、《爱玛》(1815)、《诺桑觉寺》(1818)和《劝导》(1818)。

内容简介

第一章 导读:在美丽的英格兰乡下,住着有五个女儿的班纳 特一家。他们家附近即将搬来的新邻居,是一位叫作彬格 莱的阔少爷。彬格莱先生的财富让班纳特太太十分羡慕, 并想与他结为姻亲。于是班纳特太太让自己的丈夫在新邻 居搬来的时候立即过去拜访。 凡是有财产的单身汉,必定需要娶位太太,这已经成 了一条举世公认的真理。 这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然 完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的 一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他 看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。 有一天,班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷, 尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?” 班纳特先生回答,他没有听说过。 “的确租出去了,”她说,“郎格太太刚刚上这儿来 过,她把这件事的底细,一五一十地都告诉了我。” 班纳特先生没有理睬她。 “你难道不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷 起来了。 “既是你要说给我听,我听听也无妨。” 这句话足够鼓励她讲下去了。 “哦,亲爱的,你得知道,郎格太太说,租尼日斐花 园的是个阔少爷,他是英格兰北部的人。听说他星期一那 天,乘着一辆驷马大轿车来看房子,看得非常中意,当场 就和莫理斯先生谈妥了。他要在‘米迦勒节,(西方教会 中的米迦勒节在每年的9月29日。在英格兰、威尔士和爱尔 兰地区,是每年四个结账目之一。雇用用人和履行租约一 般都在这天进行)之前搬进来,打算下个周末先叫几个用 人来住。” “这人叫什么名字?” “彬格莱。” “有太太的呢,还是个单身汉?” “噢!是个单身汉,亲爱的,确确实实是个单身汉! 一个有钱的单身汉,每年有四五千镑的收入。真是女儿们 的福气!” “这怎么说?关女儿们什么事?” “我的好老爷,”太太回答道,“你怎么这样叫人讨 厌!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们的一个女儿 做老婆,可多好!” “他住到这儿来,就是为了这个打算吗?” “打算!胡扯,这是哪儿的话!不过,他倒兴许看中 我们的某一个女儿呢。他一搬来,你就得去拜访拜访他( 英国风俗,当有新住户搬来的时候,附近住户的男性家长 应先去拜访)。” “我不用去。你带着女儿们去就得啦,要不你干脆打 发她们自己去,那或许倒更好些,因为你跟女儿们比起来 ,她们哪一个都不能胜过你的美貌,你去了,彬格莱先生 倒可能挑中你呢。” “我的好老爷,你太捧我啦。从前也的确有人赞赏过