猎人笔记(少年版)/传世经典必读文库

猎人笔记(少年版)/传世经典必读文库
作者: (俄罗斯)屠格涅夫|改编:李珂龙
出版社: 江苏少儿
原售价: 16.00
折扣价: 7.30
折扣购买: 猎人笔记(少年版)/传世经典必读文库
ISBN: 9787534651274

作者简介

屠格涅夫(1818—1883),俄国小说家,散文家。生于俄罗斯奥廖尔省一个贵族家庭。先后入莫斯科大学、彼得堡大学读书。留学德国,长期侨居法国,一生反对农奴制。著作丰富,长篇小说有《罗亭》、《贵族之家》、《前夜》、《父与子》等,中篇有《阿霞》、《初恋》等,散文集有《猎人笔记》、《文学与生活回忆录》、《散文诗集》等。他是俄罗斯语言大师,对俄罗斯语言规范化作出了重要贡献。

内容简介

所有去过波尔霍夫县和日兹德拉县的人,都会对奥廖尔省人和卡卢加 省人境况的巨大差异感到不可思议。 奥廖尔省的农夫个头都不大,略显驼背,整天愁眉不展、郁郁寡欢。 他们住的是窄小的白杨木屋,穿着树皮鞋,身服劳役,不事经商,饮食粗 劣;而卡卢加省交田租的农夫境况迥异。他们住着宽绰的松木房子,身材 高大,神情豪放、满足,脸皮白净,做奶油和松油生意,逢年过节还会穿 起长筒靴。 奥廖尔省东部的村庄大都坐落在耕地中间,旁边是变成污水塘的溪谷 。除了寥寥几棵爆竹柳和两三棵瘦削的白桦树外,方圆一俄里内不见树木 。房子鳞次栉比,房顶铺的是烂麦秸。 卡卢加省的村庄正好相反,大多是林木环绕;房屋排列齐整,间距宽 松;房顶是用木板盖的,大门紧闭;后院的篱笆也不会东倒西歪,招引过 往游猪登门做客…… 所以,猎人们更喜欢前往卡卢加省。 估计再过五六年,奥廖尔省的最后一片森林和灌木丛将会荡然无存, 沼泽地也不复存在。相反,在卡卢加省内,几百俄里的林木连绵不绝,沼 泽地也保持着几十俄里。珍禽异兽时常可见,温和的大鹬鸟和忙碌的山鹑 不时腾空而起,令猎手和猎犬惊喜不已。 在日兹德拉县野外狩猎时,我结识了卡卢加省的小地主波卢特金,他 是个酷爱打猎的大好人。 当然,他也有一些弱点。比如说,他向省里所有有钱人的女儿求过婚 ,但全部遭到拒绝。每一次,他都会怀着一颗破碎的心,向所有朋友和熟 人诉苦,但又照样把自家果园出产的酸桃和生果当做礼品送给那些拒绝者 的双亲;他喜欢反反复复地讲述同一个笑话,尽管他感觉自己讲得绘声绘 色,可惜从未赢得别人一笑;他赞叹诗人阿基姆·纳希莫夫的文章,激赏 平庸作家马尔科夫的小说《宾娜》;他将自家的狗美其名日“天文学家” ;他把“可是”念成“可希”。他在家吃法式菜肴,据他家的厨子理解, 调制这类菜肴的奥秘就在于彻底改变所有食物的本来滋味:肉食一经这位 巧手料理会有鱼味,鱼有蘑菇味,通心粉能煮出火药味,放进汤里的胡萝 卜必须是菱形或梯形。 当然,除了这些为数不多而又无伤大雅的瑕疵,波卢特金确实算得上 是个大好人。 我和波卢特金相识的当天,他就邀请我去他家过夜。 “到我家差不多有五俄里,”他说,“步行去很远。我们先去霍里家 吧。”(请读者原谅我不转述他的口吃。) “霍里是谁?” “是我的佃户,他家离这儿很近。” 树林中间,一块经过精心清理和整治过的空地上,耸立着霍里的独家 宅院。院子里是几间用篱笆圈在一起的松木房子,正房前方,有一个细木 柱子撑起的敞棚。 我们走进院子,迎接我们的是一个年轻人。他大约二十岁,身材高大 ,相貌堂堂。 “喂,费佳!霍里在家吗?”波卢特金先生问他。 “不在,他进城去了。”小伙子回答,他一边微笑,一边露出雪白的 牙齿,“要为您备车吗?” “对,伙计,套一辆车。再给我们拿些克瓦斯(面包或水果发酵制成的 清凉饮料)来。” 我们走进小木屋。 整洁的圆木墙上,连一张苏兹达尔出产的廉价版画都没有,屋角涂有 银色服饰的圣像前,点着一盏神灯,有一张刚被洗得干干净净的椴木桌子 。窗子边框的圆木隙缝里,没有机灵的茶婆虫爬进爬出,也没有疑心重重 的蟑螂在那里藏身。 小伙子很快就进来了,手里拿着一只盛满克瓦斯的大号茶杯,一大块 麦粉面包和装有一打腌黄瓜的木盘。他将这些食物摆放到桌子上后,就靠 在门边,微笑着打量我们。 还没等我们吃完,台阶前就传来了马车的声响。 驾车的是个十五六岁的男孩子,他头发卷曲,两腮绯红,正拼命勒住 那匹肥实的花斑公马。马车四周围着六个大个子的年轻人,他们个个长得 像费佳。 “都是霍里的孩子!”波卢特金说。 “都是小霍里,”费佳接过话说,他也跟着我们来到台阶上,“还没 到齐呢,波塔普在树林里,西多尔跟着老爸进城去了。” “小心点,瓦夏,”他转向驾车的孩子,继续说,“尽量快点送老爷 去。不过,爬坡时可得留神,悠着点儿,别把车子搞坏了,更不能打扰老 爷的肚皮!” 旁边的小霍里们听了费佳这句有点越轨的俏皮话,都笑了。 “把天文学家放上车!”波卢特金先生威严地喊了一声。 费佳开心地把那只强打笑颜的狗举了起来,放到马车底板上。 瓦夏松一下缰绳,马车启动了。 “这是我的办事处,”波卢特金忽然指着一座低矮的小房子对我说, “要不要去看看?” “好的。” “现在已经不用了,”他一边说着,一边下了车,“不过,还是值得 看看。” 说是办事处,其实就是两个空房间。看守人是个独眼老头,他从后院 跑了过来。 “你好,米尼亚伊奇,”波卢特金先生说,“水在哪里啊?” 独眼老头进了房间,很快就拿着一瓶水和两个杯子回来了。 “请尝尝吧,”波卢特金对我说,“我这里的泉水相当不错。” 我们每人喝了一杯,老头子向我们深深地鞠了个躬。 “好啦,我们走吧。”我的新朋友说,“在这个办事处里,我把四俄 亩森林卖给商人阿利卢耶夫,得了个好价钱。” 我们坐上车,半小时后就到了波卢特金的院子。P1-4