飘(上下全译本)(精)/世界文学名著典藏

飘(上下全译本)(精)/世界文学名著典藏
作者: (美国)玛格丽特·米切尔|总主编:黄禄善|译者:范纯海//夏旻
出版社: 花城
原售价: 98.00
折扣价: 43.20
折扣购买: 飘(上下全译本)(精)/世界文学名著典藏
ISBN: 9787536069985

作者简介

玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell,1900—1949),美国现代**女作家,曾获文学博士学位,担任过美国《亚特兰大新闻报》的记者。1937年她获得普利策奖,1939年获纽约南方协会金质奖章。1949年,她在车祸中罹难。她短暂的一生并未留下太多的作品,但一部《飘》便足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。

内容简介

那年春天来得早,下了几场春雨后,粉红色的桃 花、星星点点雪白的山茱萸花一下子都绽开了,把暗 淡的河沼和远处的群山点缀得绚烂多彩。春耕已经快 结束了,落*如血的霞光把佐治亚新开犁沟的红土染 得*红了。肥沃、湿润的土壤正等着翻土播下棉种, 犁沟砂土质的表层呈淡红色,沿沟一带边上随着阴影 的深浅,呈现出桃红、浅红和枣红。**砖墙的庄园 宅院像坐落在茫茫海洋中的孤岛。海洋波涛起伏,变 幻无穷,有螺旋形,有曲线形,有月牙形,只有碰到 粉红的浪尖碎成浪花时才突然凝住。因为这里没有又 长又直的犁沟,而在佐治亚中部平原的黄土地或沿海 地区庄园的肥沃黑土地里,那种犁沟是随处可见。在 佐治亚北部的丘陵地带,人们为了防止沃土被冲入河 底,总是把犁沟开得弯弯曲曲的。 这里是一片原始的红土地,雨后遍地**,遇上 干旱,便都成了砖屑,是世界上*好的产棉地。这里 是一片欢乐的土地,有白色的房屋,有宁静的耕地, 有缓缓流动的黄浊河流,但这里也是一片反差强烈的 土地,有世界上*灿烂的阳光,也就有世界上*幽暗 的阴影,庄园前开垦的土地和一望无际的棉田对着一 轮暖洋洋的太阳微笑,心平气和,怡然自得。庄园的 四周边缘耸立着原始森林,即便是在炎热的晌午都显 得幽暗、阴凉和神秘,还有点阴森可怖,飒飒作响的 松树似乎怀着悠悠的耐心在等待着,低声威胁说:“ 当心!当心!我们曾拥有过你们,现在也可以把你们 收回。” 黑人和骡子从田问回来了,坐在门廊里的这三个 人耳边传来了蹄声,挽具铁链的叮当声,还有黑人无 忧无虑的大笑声。屋里传来斯佳丽的母亲埃伦·奥哈 拉温柔的声音,她正在叫那个替她提钥匙篮的黑奴小 女孩。只听一个尖细的童音在回答“是,太太”,接 着便是朝后面熏肉房走去的一阵脚步声,埃伦要在那 里给收工回来的黑人准备吃的。然后又听见塔拉庄园 的总管波克摆饭桌时传来的瓷器和银器磕磕碰碰的响 声。 听到杯盘的声响,兄弟俩知道该回家了。可他们 又不愿意回去见母亲,便在塔拉庄园的门廊里磨磨蹭 蹭地盼着斯佳丽请他们留下吃饭。 “斯佳丽,咱们谈谈明天的事吧。”布伦特说, “前一阵子我们不在,不知道宴会和舞会的事,明天 晚上你一定要和我们多跳几曲。你还没答应我们呢! ” “唉,我答应过了!我怎么知道你们兄弟俩会回 家啊?我可不能为专门等你们而甘冒没舞伴的风险啊 。” “你会没舞伴!”兄弟俩听了哈哈大笑。 “听我说,宝贝儿。你得和我跳**支华尔兹, 和斯图特跳*后一支华尔兹,你还得与我们一起吃晚 饭。再像上次那样坐在楼梯平台上,让金西妈妈给我 们算算卦。”