
出版社: 商务印书馆
原售价: 68.00
折扣价: 47.00
折扣购买: 恶之花(精)/波德莱尔作品
ISBN: 9787100158367
夏尔?波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867),法国19世纪著名现代派诗人,象征派诗歌先驱。 ◎美国诗人艾略特称他是“所有诗人的楷模”; ◎英国诗人兰波认为他是“慧眼者,诗人之王”和“真正的上帝”; ◎日本作家芥川龙之介曾说“人生还不如波德莱尔的一行诗”; ◎中国剧作家田汉更表示,“欲为大乘的艺术家,诚不可不借波陀雷尔(波德莱尔)的魔恶之剑,一斩心中执着”。 郭宏安,1943年生,1966年毕业于北京大学,1975-1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院,获硕士学位。中国社会科学院荣誉学部委员,外国文学研究所研究员,博士生导师。学术方向为法国文学及批评理论,在理论研究的同时进行翻译,译有《墓中回忆录》、《红与黑》、《恶之花》、《人造天堂》、《加缪文集》(三卷本,其中包括《局外人》、《堕落》)、《批评意识》、《反现代派》等多种著作,其中《加缪文集》获2012年“傅雷”翻译出版奖。著作有《论〈恶之花〉》、《论波德莱尔》、《从阅读到批评》、《从蒙田到加缪》、《第十位缪斯》、《阳光与阴影的交织》等。
应和 自然是座庙宇,那里活的柱子 有时说出了模模糊糊的话音; 人从那里过,穿越象征的森林, 森林用熟识的目光将他注视。 如同悠长的回声遥遥地汇合 在一个混沌深邃的统一体中 广大浩漫好像黑夜连着光明—— 芳香、颜色和声音在互相应和。 有的芳香新鲜若儿童的肌肤, 柔和如双簧管,青翠如绿草场, ——别的则朽腐、浓郁,涵盖了万物。 像无极无限的东西四散飞扬, 如同龙涎香、麝香、安息香、乳香 那样歌唱精神与感觉的激昂。 穷人之死 死亡给人慰藉,唉!又使人生活; 这是生命的目的,唯一的希望, 像琼浆一样,使我们沉醉,振作, 给我们勇气直走到天色昏黄; 穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨, 那是漆黑的天际的颤颤光华; 那是写在册子上的著名逆旅, 那里可以吃,可以睡,可以坐下: 那是天使,在有磁性的手指间 掌握着睡眠,恩赐恍惚的梦幻, 又替赤裸的穷人把床铺整顿; 这是神祇的荣耀,神秘的谷仓, 这是穷人的钱袋,古老的家乡, 这是通往那陌生天国的大门! 《恶之花》是19世纪最具影响力的诗集之一 著名法文翻译家、法国文学学者,郭宏安先生译作 《恶之花》奠定了波德莱尔在世界文坛中的地位。这本诗集带有古典主义的韵律和美感,却直指社会丑恶,表现大胆、语言强烈,一经面世便引起轩然大波。这本在当时被批评为“伤风败俗”的诗集,却开启了新的美学,影响了后世无数的诗人。 波德莱尔的诗歌,在美中发现了丑之潜伏,却又更是在丑中发现美之样貌。 可以说,《恶之花》是“一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书”(郭宏安)。