哈姆莱特(高1必修下)/统编高中语文教科书指定阅读书系

哈姆莱特(高1必修下)/统编高中语文教科书指定阅读书系
作者: (英)莎士比亚|责编:秦文苑//沈瑞欣|译者:朱生豪
出版社: 长江文艺
原售价: 20.00
折扣价: 9.90
折扣购买: 哈姆莱特(高1必修下)/统编高中语文教科书指定阅读书系
ISBN: 9787570213573

作者简介

莎士比亚(1564—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“时代的灵魂”“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。他为人类留下了丰富珍贵的文学遗产,代表作有《哈姆莱特》《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《罗密欧与朱丽叶》等。 朱生豪(1912—1944),莎士比亚戏剧翻译家、诗人。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,共译莎士比亚剧作31部半,译文质量和风格卓具特色,其成就为国内外莎士比亚研究者所公认。

内容简介

哈姆莱特 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利娅!——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。 奥菲利娅 我的好殿下,您这许多天来贵体安好吗? 哈姆莱特 谢谢你,很好,很好,很好。 奥菲利娅 殿下,我有几件您送给我的纪念品,我早就想把它们还给您;请您现在收回去吧。 哈姆莱特 不,我不要;我从来没有给你什么东西。 奥菲利娅 殿下,我记得很清楚您把它们送给了我,那时候您还向我说了许多甜言蜜语,使这些东西格外显得贵重;现在它们的芳香已经消散,请您拿回去吧,因为在有骨气的人看来,送礼的人要是变了心,礼物虽贵,也会失去了价值。拿去吧,殿下。 1.统编高中语文教科书指定阅读,高一必修下册。知名教育专家、一线语文名师推荐阅读。 2.《哈姆莱特》是享誉世界的莎士比亚“四大悲剧”之首,具有极高的艺术价值。 3.本书是朱生豪先生的经典译本,完美诠释了“信、达、雅”的翻译原则,优美流畅,精彩呈现了莎翁戏剧的隽永内涵。