小妇人(精)/名著名译丛书

小妇人(精)/名著名译丛书
作者: (美)路易莎·梅·奥尔科特|译者:贾辉丰
出版社: 人民文学
原售价: 28.00
折扣价: 13.80
折扣购买: 小妇人(精)/名著名译丛书
ISBN: 9787020116171

作者简介

贾辉丰,前联合国译员,中国对外翻译出版公司译审,主要译著有《一间自己的房间》《人各有异》《这就是纽约》《重游缅湖》等。

内容简介

“乔就会使用这种粗俗字眼儿!”艾美说,不以 为然地打量地毯上随意躺着的修长的身影。乔立刻坐 起来,双手插进衣兜,开始吹口哨。 “别这样,乔,这太男孩子气了!” “就为这个我才吹的。” “我讨厌没有教养、一点儿都不文雅的女孩子! ” “我痛恨装模作样、扭扭捏捏的小*头儿!” “‘鸟儿在小巢中说好了’。”一向都忙着劝架 的贝丝怪模怪样地唱道,正在尖声吵闹的两人缓和下 来,忍不住笑了,“拌嘴”告一段落。 “好啦,姑娘们,毕竟你们两人都不对。”梅格 摆出大姐姐的样子开始教诲,“约瑟芬,你已经大了 ,别再像男孩子那么调皮了,也该收敛一点儿。小的 时候,还不妨事,现在你都长这么高了,头发也盘起 来,记住自己好歹是个淑女。” “我才不是呢!盘起头发就成了淑女,那我留两 根辫子好了,留到二十岁,”乔叫道,随手扯下网巾 ,任她栗色的头发披散下来,“想想都烦,我还得长 大,变成马奇小姐,穿上拖地长裙,像棵翠菊似的直 不棱登的!当个女孩子已经够糟的了,我喜欢玩男孩 儿的游戏,做他们做的事情,一举一动都像他们一样 !当不成男孩儿,我够失落的了,现在比过去还失落 ,我就想远走高飞,跟爸爸一块儿去打仗,我不能光 待在家里,编哪,织啊,像个痴呆的老太婆!”乔把 蓝色的*袜摇来晃去,弄得棒针像响板一样噼啪乱响 ,线团满地乱滚。 “可怜的乔!这真糟糕,但也没别的法子呀;你 就满足起个男孩儿的名字,随你给我们当个兄弟得了 。”贝丝说,用手抚摸头发乱蓬蓬倚在她膝前的乔的 脑瓜儿,即使把天底下洗涮扫除的活计都包下来,她 的手触摸到谁,仍然让人觉得那么轻柔。 “至于你,艾美,”梅格接着说道,“你根本就 是太挑剔,太矫情。现在,你的样子不过是有点儿滑 稽,可你要再不留神,长大准是个自作聪明的傻锛锛 儿。你但凡不那么故作文雅,我倒还喜欢你的举止和 谈吐,可你刚才的说话,和乔一样,都够恶劣的。” “乔是个假小子,艾美是个傻锛锛儿,那我是什 么?”贝丝问道,她也很想聆听说教。 “你是个小可怜儿呗。”梅格亲切地答道,没人 和她犟嘴,因为“小耗子”招全家人的疼爱。 不过,小读者们都想知道“主人公长什么样儿啊 ”,咱们就趁这会儿简单描述一下这四姐妹吧。黄昏 时分,她们坐下来借了暮色编织手工,屋外,腊月里 的雪花静静飘落,屋内,炉火哔哔剥剥地欢歌。这是 间挺舒适的老房子,虽然地毯褪了颜色,家具也很简 陋;但墙上挂了一两幅美丽的图画,壁间插满书籍, **和圣诞蔷薇在窗前绽放,屋里充满了温馨和恬静 。 梅格丽特,四人中的大姐,今年十六岁,丰腴,